Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de dagelijkse realiteit blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de dagelijkse realiteit blijkt evenwel dat de vaakst voorkomende zorg in de praktijk van de Orde het beschermen van de vaak economische belangen van de apothekers is.

Cependant, la réalité quotidienne montre que la préoccupation la plus fréquente dans la pratique de l'Ordre est de protéger les intérêts, souvent économiques, des pharmaciens.


Uit de dagelijkse realiteit blijkt evenwel dat de vaakst voorkomende zorg in de praktijk van de Orde het beschermen van de vaak economische belangen van de apothekers is.

Cependant, la réalité quotidienne montre que la préoccupation la plus fréquente dans la pratique de l'Ordre est de protéger les intérêts, souvent économiques, des pharmaciens.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke kenmerken van de sportbeoefening.

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke kenmerken van de sportbeoefening.

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke kenmerken van de sportbeoefening.

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


Volgens de Commissie brengt het laten aanslepen van de huidige impasse (door het voorstel op tafel te laten liggen, hoewel er geen kans meer is dat het wordt aangenomen) voor werkende moeders geen verbetering in de dagelijkse realiteit.

La Commission estime que prolonger le blocage actuel et laisser une proposition sur la table alors qu’elle n’a aucune chance d’être adoptée n’aide en rien les mères travailleuses dans leur vie quotidienne.


Voor hen is Europa een dagelijkse realiteit.

Pour eux, l’Europe est une réalité quotidienne.


Het Europese buitenlands beleid is een dagelijkse realiteit voor de 27 lidstaten.

Pour les 27 États membres, la politique étrangère européenne constitue une réalité quotidienne.


De Commissie heeft de uitdaging aangenomen deze interne markt te laten functioneren in de dagelijkse realiteit van het bedrijfsleven.

La Commission a relevé le défi de faire fonctionner le marché intérieur dans la réalité quotidienne des entreprises.


Ten slotte, de migraties: - De migratie zal in geen geval de effecten van de vergrijzing van de bevolking van de Unie ongedaan maken. - De uitdaging waarvoor de Unie thans staat is de creatie van een echte Europese mobiliteitszone waarin de vrijheid van verkeer niet alleen een wettelijk recht is maar voor de bevolkingen in Europa ook een dagelijkse realiteit wordt.

Enfin, en ce qui concerne les migrations: - Le défi de l'Union est actuellement celui de la création d'une véritable zone européenne de mobilité dans laquelle la liberté de circulation n'est pas seulement un droit légal, mais devient aussi une réalité quotidienne pour les populations en Europe.




Anderen hebben gezocht naar : uit de dagelijkse realiteit blijkt     ze     dagelijkse     dagelijkse realiteit     dagelijkse realiteit blijkt     europa een dagelijkse     verkeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de dagelijkse realiteit blijkt' ->

Date index: 2023-05-10
w