Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteen hebben gezet » (Néerlandais → Français) :

Voorafgaand hieraan heeft de Commissie constructieve gesprekken met de andere EU-instellingen gevoerd, waarbij zij hun standpunten uiteen hebben gezet.

Cette confirmation des retraits fait suite à des discussions constructives avec les autres institutions, au cours desquelles la Commission a entendu leur point de vue.


Het lid wijst er met name op dat niet wordt geraakt aan het artikel 2 van het voorstel dat, zoals hij reeds uiteen heeft gezet, het evenwicht tussen de rechten van de huurder en die van de verhuurder wel degelijk verstoort, wat op termijn een vermindering van het aanbod van bescheiden woningen tot gevolg zal hebben.

Il souligne notamment que l'on ne touche pas à l'article 2 de la proposition, qui, comme il l'a déjà expliqué, rompt bel et bien l'équilibre entre les droits du locataire et ceux du bailleur, ce qui mènera à terme, à une diminution de l'offre de logements modestes.


Het lid wijst er met name op dat niet wordt geraakt aan het artikel 2 van het voorstel dat, zoals hij reeds uiteen heeft gezet, het evenwicht tussen de rechten van de huurder en die van de verhuurder wel degelijk verstoort, wat op termijn een vermindering van het aanbod van bescheiden woningen tot gevolg zal hebben.

Il souligne notamment que l'on ne touche pas à l'article 2 de la proposition, qui, comme il l'a déjà expliqué, rompt bel et bien l'équilibre entre les droits du locataire et ceux du bailleur, ce qui mènera à terme, à une diminution de l'offre de logements modestes.


In het licht daarvan wil ik benadrukken dat er een hele reeks uitstekende voorstellen voor oplossingen is gevonden die wij in de resolutie van september uiteen hebben gezet, of het nu gaat om gegevens in bulk, derde landen, duur, opzegbaarheid of andere zaken.

Je souhaite insister sur le fait que nous avons trouvé toute une série de propositions excellentes que nous avons intégrées dans notre résolution de septembre, que ce soit concernant la question des données en vrac, ou des pays tiers, de la durée, de la suppression, ou d’autres encore.


In het licht daarvan wil ik benadrukken dat er een hele reeks uitstekende voorstellen voor oplossingen is gevonden die wij in de resolutie van september uiteen hebben gezet, of het nu gaat om gegevens in bulk, derde landen, duur, opzegbaarheid of andere zaken.

Je souhaite insister sur le fait que nous avons trouvé toute une série de propositions excellentes que nous avons intégrées dans notre résolution de septembre, que ce soit concernant la question des données en vrac, ou des pays tiers, de la durée, de la suppression, ou d’autres encore.


Op de hoorzitting van 23 november 1999 voor de commissie, hebben de heer Smet, hoofd van de task force voor de vreemdelingenproblematiek, kolonel Franckx, hoofd van het veiligheidsdetachement van de Rijkswacht op de nationale luchthaven en de heer Schewebach, directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, de concrete aanpak van de verwijderingen uiteen gezet.

Lors de l'audition du 23 novembre 1999 devant la commission, M. Smet, responsable de la task force pour la problématique des étrangers, le colonel Franckx, chef du détachement de sécurité de l'aéroport national et M. Schewebach, directeur général de l'Office des étrangers, ont exposé les modalités concrètes des éloignements.


Ik heb begrip voor de situatie die de medeauteurs van de mondelinge vraag uiteen hebben gezet. Ik kan helaas geen ander antwoord geven, en de zorg voor dit probleem, dat de EU uit juridisch oogpunt niet in staat is op te lossen, moet worden overgelaten aan de nationale Letse gemeenschap.

Je comprends bien la situation qu’exposent les coauteurs de la question orale. Malheureusement, je ne peux pas leur faire d’autre réponse, et il faut renvoyer à la communauté nationale lettone le soin de régler ce problème que l’Union n’est pas en mesure, juridiquement, de résoudre.


– (SK) Ik wil I bedanken voor een convergent debat, want het bevestigt niet alleen het verslag en de mededeling van de Commissie over dit onderwerp, maar ook het standpunt van de lidstaten, die hun visies uiteen hebben gezet tijdens de ministeriële vergadering in november en later nogmaals in die helft van 2007, toen de Raad conclusies aannam die eveneens de basispunten in de mededeling van de Commissie bevestigden.

– (SK) Je voudrais vous remercier pour ce débat convergent, dans la mesure où il confirme non seulement le rapport et la communication de la Commission sur la question, mais aussi la position des États membres qui ont confirmé leurs vues lors de la réunion ministérielle de novembre et, par la suite, ce semestre de 2007, lorsque le Conseil a adopté les conclusions qui confirmaient également les points fondamentaux de la communication de la Commission.


Overigens beoogt de richtlijn, zoals wij hiervoor reeds uiteen hebben gezet, de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers.

Par ailleurs, comme on l'a signalé plus haut, la directive a pour objectif l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs.


Om de besprekingen op het niveau van de deskundigen te bespoedigen hebben de ministers aan de hand van een document van het voorzitterschap (14862/12) een debat gevoerd waarin zij hun stand­punten uiteen hebben gezet over het juiste criterium voor het afbakenen van de reikwijdte van artikel 4 over ruimere confiscatiemogelijkheden.

Afin de faire avancer les travaux au niveau des experts, les ministres ont eu un débat, fondé sur un document établi par la présidence (doc. 14826/12), afin de donner leur avis sur le critère qui convient pour définir le champ d'application de l'article 4 relatif aux pouvoirs de confiscation élargis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteen hebben gezet' ->

Date index: 2022-04-15
w