Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiterste geval inderdaad » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kort geding in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid

procédure en référé d'extrême urgence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel een sanctie van sluiting in het uiterste geval inderdaad kan worden opgelegd, bepaalt artikel 60, 1º, van het regeringsamendement dat een geldboete of een gevangenisstraf van één maand tot drie jaar kan worden uitgesproken bij overtreding.

Bien que l'on puisse en effet, en dernier ressort, ordonner la fermeture de l'établissement, l'article 60, 1º, de l'amendement gouvernemental prévoit que l'on peut infliger une amende ou un emprisonnement d'un mois à trois ans en cas d'infraction.


Hoewel een sanctie van sluiting in het uiterste geval inderdaad kan worden opgelegd, bepaalt artikel 60, 1º, van het regeringsamendement dat een geldboete of een gevangenisstraf van één maand tot drie jaar kan worden uitgesproken bij overtreding.

Bien que l'on puisse en effet, en dernier ressort, ordonner la fermeture de l'établissement, l'article 60, 1º, de l'amendement gouvernemental prévoit que l'on peut infliger une amende ou un emprisonnement d'un mois à trois ans en cas d'infraction.


De auteurs van dit wetsvoorstel zijn ervan uitgegaan, dat wie kinderen heeft en geen uiterste wilsbeschikking maakt, inderdaad wenst dat zijn nalatenschap bij gelijke delen door zijn kinderen wordt vererfd (met de mogelijkheid voor de kleinkinderen om de plaats van de kinderen in te nemen in geval van vooroverlijden of verwerping in het bijzonder, volgens de actuele regels inzake plaatsvervulling).

Les auteurs de la présente proposition de loi sont partis du principe que lorsqu'une personne qui a des enfants ne manifeste pas ses dernières volontés, elle désire en effet que sa succession soit recueillie par ses enfants à parts égales (avec la possibilité, pour les petits-enfants, de prendre la place des enfants en cas de prédécès ou de renonciation en particulier, conformément aux règles actuelles de la substitution successorale).


De auteurs van dit wetsvoorstel zijn ervan uitgegaan, dat wie kinderen heeft en geen uiterste wilsbeschikking maakt, inderdaad wenst dat zijn nalatenschap bij gelijke delen door zijn kinderen wordt vererfd (met de mogelijkheid voor de kleinkinderen om de plaats van de kinderen in te nemen in geval van vooroverlijden of verwerping in het bijzonder, volgens de actuele regels inzake plaatsvervulling).

Les auteurs de la présente proposition de loi sont partis du principe que lorsqu'une personne qui a des enfants ne manifeste pas ses dernières volontés, elle désire en effet que sa succession soit recueillie par ses enfants à parts égales (avec la possibilité, pour les petits-enfants, de prendre la place des enfants en cas de prédécès ou de renonciation en particulier, conformément aux règles actuelles de la substitution successorale).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


Zij geeft inderdaad aanleiding tot verwarring over de herkomst van het wild. Ik sluit me aan bij mijn collega de heer Ford als ik zeg dat verduidelijkingen in een wettekst altijd welkom zijn, en ik denk in ieder geval dat een zeer strikte afbakening van het kader uiterst belangrijk is.

Et je pense que, dans un texte législatif, pour répondre à mon collègue M. Ford, toute précision est toujours utile et, en tous les cas, je pense que définir le cadre de façon très stricte est extrêmement important.




D'autres ont cherché : uiterste geval inderdaad     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterste geval inderdaad' ->

Date index: 2024-05-12
w