Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitoefenen zonder nochtans " (Nederlands → Frans) :

Daaraan kan worden toegevoegd dat België, in de veronderstelling die men aanneemt, zelfs niet zou voldoen aan de voorwaarden waarin het Hof zijn bevoegdheid zou kunnen uitoefenen (zonder nochtans de Belgische overheid aan de zaak te kunnen onttrekken) ondanks het feit dat de vordering in België wordt ingesteld.

On peut ajouter à cela que la Belgique, dans l'hypothèse envisagée, ne satisferait même pas aux conditions dans lesquelles la Cour pourrait exercer sa compétence (sans pour autant pouvoir dessaisir les autorités belges) nonobstant le fait que l'action publique est engagée en Belgique.


Indien de medische dienst de getroffene geschikt acht om zijn ambt weder op te nemen met verminderde prestaties, zowel tijdens de periode van tijdelijke ongeschiktheid als na de consolidatie, mag, de getroffene zonder tijdsbeperking en volgens de verdeling bepaald door de medische dienst zijn ambt uitoefenen, onder voorbehoud nochtans dat de getroffene tenminste de helft van de normale duur van een ambt met volledige prestaties kan volbrengen".

Tant pendant la période d'incapacité temporaire qu'après la date de consolidation, au cas où le service médical estime que la victime est apte à reprendre l'exercice de ses fonctions par prestations réduites, elle est autorisée, à exercer ses fonctions sans limite de temps, et selon la répartition déterminée par le service médical, sous réserve toutefois que la victime puisse accomplir au moins la moitié de la durée normale d'une fonction à prestations complètes".


Nochtans moeten de werknemers die verschillende taken uitoefenen in de loop van dezelfde maand, voor elk van de taken, minstens worden beloond tegen het minimumloon van elk overeenstemmende categorie, zonder enige vorm van compensatie.

Toutefois, les travailleurs qui exécutent des tâches diverses au cours du même mois doivent être rémunérés, pour chacune des tâches, au moins au salaire minimum de la catégorie correspondant à chacune d'elles, sans aucune espèce de compensation.


Art. 344. ­ De activa van de rechtspersonen bedoeld in artikel 342, § 1, 3º, waarover één of meerdere leden van de criminele organisatie de controle uitoefenen, maken het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, en zij worden verbeurd-verklaard, ook indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de goederen die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverkla ...[+++]

Art. 344. ­ Les actifs des personnes morales visées à l'article 342, § 1 , 3º, sur lesquels un ou plusieurs membres de l'organisation criminelle exercent un contrôle, constituent l'objet de l'infraction au sens de l'article 42, 1º, et sont confisqués, même s'ils ne sont pas la propriété du condamné, mais de telle manière que les droits de tiers sur les biens qui peuvent faire l'objet de la confiscation ne soient pas lésés».


« Art. 325 bis. ­ De activa van de rechtspersonen bedoeld in artikel 324bis, 3º, waarover een of meer leden van de criminele organisatie controle uitoefenen, maken het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, en worden verbeurdverklaard, ook indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de goederen die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverklaring scha ...[+++]

Art. 325 bis. ­ Les actifs des personnes morales visées à l'article 324bis, § 1 , 3º, sur lesquels un ou plusieurs membres de l'organisation criminelle exercent un contrôle, constituent l'objet de l'infraction au sens de l'article 42, 1º, et sont confisqués, même s'ils ne sont pas la propriété du condamné, mais de telle manière que les droits de tiers sur les biens qui peuvent faire l'objet de la confiscation ne soient pas lésés».


Art. 344. ­ De activa van de rechtspersonen bedoeld in artikel 342, § 1º, 3º, waarover één of meerdere leden van de criminele organisatie de controle uitoefenen, maken het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, en zij worden verbeurd-verklaard, ook indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de goederen die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverkl ...[+++]

Art. 344. ­ Les actifs des personnes morales visées à l'article 342, § 1 , 3º, sur lesquels un ou plusieurs membres de l'organisation criminelle exercent un contrôle, constituent l'objet de l'infraction au sens de l'article 42, 1º, et sont confisqués, même s'ils ne sont pas la propriété du condamné, mais de telle manière que les droits de tiers sur les biens qui peuvent faire l'objet de la confiscation ne soient pas lésés».


Art. 344. ­ De activa van de rechtspersonen bedoeld in artikel 342, § 1, 3º, waarover één of meerdere leden van de criminele organisatie de controle uitoefenen, maken het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, en zij worden verbeurd-verklaard, ook indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde, zonder dat deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de goederen die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverkla ...[+++]

Art. 344. ­ Les actifs des personnes morales visées à l'article 342, § 1 , 3º, sur lesquels un ou plusieurs membres de l'organisation criminelle exercent un contrôle, constituent l'objet de l'infraction au sens de l'article 42, 1º, et sont confisqués, même s'ils ne sont pas la propriété du condamné, mais de telle manière que les droits de tiers sur les biens qui peuvent faire l'objet de la confiscation ne soient pas lésés».


Nochtans moeten de werknemers die verschillende taken uitoefenen in de loop van dezelfde maand, voor elk van de taken, minstens worden beloond tegen het minimumloon van elk overeenstemmende categorie, zonder enige vorm van compensatie.

Toutefois, les travailleurs qui exécutent des tâches diverses au cours du même mois doivent être rémunérés, pour chacune des tâches, au moins au salaire minimum de la catégorie correspondant à chacune d'elles, sans aucune espèce de compensation.


Naar verluidt worden de kandidaten veelal slechts gekozen uit lokale personeelsleden die deel uitmaken van werkgroepen en/of van Coperfinprojecten bij de Centrale Diensten en/of mogen sommige geprivilegieerde ambtenaren tewerkgesteld op de controlecentra wel interimaire functies uitoefenen op de klassieke belastingdiensten en vice-versa, terwijl andere kandidaten die statutair qua anciënniteit nochtans beter gerangschikt zijn en/of in hetzelfde dienstgebouw of op dezelfde standplaats tewerkgesteld zijn, ...[+++]

Il me revient que les candidats ne sont généralement sélectionnés que parmi les agents locaux qui font partie de groupes de travail et/ou de projets Coperfin au sein des Services centraux, et/ou que certains fonctionnaires privilégiés employés dans les centres de contrôle peuvent exercer des fonctions intérimaires dans les services fiscaux classiques et vice-versa, alors que d'autres candidats qui, du point de vue statutaire, sont pourtant mieux classés au regard de l'ancienneté et/ou sont employés dans le même immeuble de service ou dans la même résidence sont évincés sans raison aucune.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitoefenen zonder nochtans' ->

Date index: 2025-02-15
w