Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag mijn collega jacques barrot " (Nederlands → Frans) :

Nu hebben de Franse autoriteiten de Unie verzocht om steun van het Solidariteitsfonds van de Unie voor de heropbouw van Guadeloupe en vooral Saint-Martin. Vandaag zal de Franse minister van Overzeese Gebieden Annick Girardin mijn collega Pierre Moscovici ontmoeten om haar verzoek persoonlijk aan hem te overhandigen.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vertegenwoordig vandaag mijn collega Jacques Barrot, die graag zelf had willen komen, maar een andere officiële verplichting heeft.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remplace aujourd’hui mon collègue le commissaire Jacques Barrot, qui aurait voulu être ici en personne mais qui doit remplir un engagement institutionnel.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vertegenwoordig vandaag mijn collega Jacques Barrot, die graag zelf had willen komen, maar een andere officiële verplichting heeft.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remplace aujourd’hui mon collègue le commissaire Jacques Barrot, qui aurait voulu être ici en personne mais qui doit remplir un engagement institutionnel.


Samen met mijn collega Jacques Barrot, zal ik dergelijke instrumenten verder blijven ontwikkelen en ze sterker en doeltreffender maken.

Avec mon collègue Jacques Barrot, nous développerons ces instruments afin qu’ils deviennent plus puissants et qu’ils soient utilisés de manière plus efficace.


Uit discussies met mijn collega Jacques Barrot weet ik dat de politie een analysenetwerk aan het opbouwen is om online-criminaliteit te kunnen aanpakken en dat zij de criminelen met steeds meer succes vervolgt.

En discutant avec mon collègue Jacques Barrot, j’ai appris que les forces de police dressaient actuellement un réseau d’analyses pour lutter contre la criminalité en ligne et qu’elles parvenaient de mieux en mieux à attraper les criminels.


Ik aanvaard daarom natuurlijk de uitnodiging van sommige parlementsleden en zal, na bespreking met mijn collega Jacques Barrot, aanbevelen dat hij het Parlement direct op de hoogte houdt van de nieuwste ontwikkelingen in de situatie.

J'accepte dès lors l'invitation lancée par certains députés et, après avoir discuté avec mon collègue Jacques Barrot, je lui recommanderai de tenir le Parlement directement informé des derniers développements de la situation.


De Franse, Belgische, Luxemburgse en Zwitserse ministers van vervoer hebben vandaag in aanwezigheid van de heer Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie bevoegd voor vervoer, een intentieverklaring ondertekend over de realisatie van een interoperabele ERTMS-corridor voor goederenvervoer per spoor tussen Antwerpen, Basel en Lyon.

Les Ministres de Belgique, du Luxembourg, de Suisse et de France ont signé aujourd’hui en présence de Jacques Barrot, Vice-président de la Commission en charge des transports, une lettre d’intention portant sur la réalisation d’une corridor de fret ferroviaire interopérable reliant Anvers, Bâle et Lyon grâce au système européen de signalisation ERTMS.


Ik weet dat mijn collega Jacques Brotchi hetzelfde gedaan heeft in de Senaat, na een contact met uw collega Fadila Laanan, aan wie hij heeft uitgelegd dat meer dan 50 procent van de patiënten gered kan worden als de ziekte in een vroeg stadium wordt opgespoord. 70.000 personen zijn besmet met het virus, van wie de helft zonder het te weten.

Je sais également que mon collègue Jacques Brotchi en avait fait de même, suite à un contact qu'il avait eu avec votre collègue Fadila Laanan, à qui il avait signifié qu'un dépistage précoce permettrait de sauver plus de 50% des patients, tout en sachant que 70.000 personnes sont touchées par la maladie mais dont la moitié ignore qu'elle est porteuse du virus.


Wat de consumptiekosten betreft, stel ik voor dat u zich tot mijn collega, de minister van Justitie, wendt. 3. Vandaag rondt de Regie der Gebouwen een nota af die aan een volgende Ministerraad voorgelegd moet worden.

En ce qui concerne ces frais d'occupation, je propose de vous adresser à mon collègue le Ministre de la Justice. 3. A ce jour, la Régie des Bâtiments finalise une note à présenter à un prochain Conseil des Ministres visant à désigner un bureau d'études dont la mission consistera à établir, sur base du programme des besoins de l'INCC, le cahier des charges technique qui servira à organiser un appel d'offres pour un marché de promotion.


Ik kan vandaag nochtans geen enkel initiatief nemen op het vlak van de snelheidsbegrenzers voor personenauto's, die tot de exclusieve bevoegdheid behoren van mijn collega's die respectievelijk bevoegd zijn voor het Vervoer (Vraag nr. 850 van 26 november 1998) en voor de Veiligheid (Vraag nr. 107 van 9 december 1996, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1998-1999, nr. 153, blz. 20848.)

Je ne puis cependant prendre aujourd'hui aucune initiative en matière de limiteurs de vitesse pour les voitures, lesquels relèvent de la compétence exclusive de mes collègues compétents respectivement pour les Transports (Question no 850 du 26 novembre 1998) et la Sécurité (Question no 107 du 9 décembre 1996, Questions et Réponses, Chambre, 1998-1999, no 153, p. 20848.)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag mijn collega jacques barrot' ->

Date index: 2022-10-25
w