Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten " (Nederlands → Frans) :

Vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten houden met de grenzen die aan de bevoegdheid van de federale overheid gesteld worden.

À cet égard, le gouvernement devra évidemment tenir compte des limites mises à la compétence de l'autorité fédérale.


Vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten houden met de grenzen die aan de bevoegdheid van de federale overheid gesteld worden.

À cet égard, le gouvernement devra évidemment tenir compte des limites mises à la compétence de l'autorité fédérale.


Hij zal daarbij rekening moeten houden met de stand van het wetenschappelijk onderzoek.

Pour ce faire, il devra tenir compte de l’état de la recherche scientifique.


In een crisissituatie echter, als kapitaalstromen niet lopen zoals we gewend zijn, spreekt het vanzelf dat we zorgen voor follow-up en daarbij rekening moeten houden met landen in moeilijkheden.

Cependant, en temps de crise, lorsque les mouvements de capitaux ne sont pas ceux auxquels on se serait normalement attendu, il est naturel qu’il faille rattraper du terrain dans ce domaine, tout comme il est naturel de prêter une oreille attentive aux pays en difficulté.


Dit zal uiterst serieus moeten gebeuren, en daarbij zal vanzelfsprekend rekening moeten worden gehouden met dit streven naar positieve samenwerking bij deze nieuwe strijd tegen het terrorisme, die staat of valt met het naleven van de fundamentele waarden die ons verenigen en die de hele wereldgemeenschap moeten verenigen.

Il faudra que cela se fasse de manière très, très sérieuse, tout en tenant compte bien entendu de cette volonté d’une coopération positive à cette nouvelle lutte contre le terrorisme, qui passe en effet par l’adhésion aux vraies valeurs fondamentales qui nous unissent et qui doivent unir toute la communauté mondiale.


Eveneens zal daarbij rekening moeten worden gehouden met de dwingende Europese evolutie om binnen afzienbare tijd biometrische gegevens (foto én twee vingerafdrukken) in de verblijfstitels te integreren.

Il faudra également tenir compte de l'évolution européenne pour intégrer, dans temps proche, des données biométriques (photo et deux empreintes digitales) dans les titres de séjour.


Als de Commissie besluit maatregelen te nemen, zal ze daarbij rekening moeten houden met een aantal zaken. Om te beginnen haar bevoegdheid in dezen. Je kunt hierbij echter ook denken aan de nationale verantwoordelijkheden met betrekking tot de richtlijnen over habitats en de speelruimte die de lidstaten hebben bij het toepassen van het voorzorgsbeginsel. En dan zijn er de militaire aspecten. Dat ontslaat ons overigens niet van de plicht er bij de NAVO en de militaire autoriteiten op aan te dringen aan deze problematiek de nodige aandacht te besteden – zeker in die gevallen wa ...[+++]

En prenant ses décisions, la Commission devra sans aucun doute examiner les aspects relevant de sa compétence, la responsabilité nationale par rapport aux directives "Habitats" et la marge de manœuvre des États membres afin d’appliquer le principe de précaution, et, indiscutablement, les réserves spécifiques sur les questions militaires, ce qui ne doit pas nous empêcher d’insister pour que l’OTAN et les autorités militaires prêtent l’attention qui convient à ces problèmes, notamment par rapport aux cas qui ne posent pas de problèmes s ...[+++]


4. doet een beroep op de Europese Raad om langdurige financiële bijstand aan de Iraanse regering te verlenen om te helpen bij de wederopbouw van de stad Bam in de komende jaren, daarbij rekening houdend met de urgente behoeften van de overlevenden, die hun leven weer op gang moeten brengen;

4. demande au Conseil européen de fournir une assistance financière à long terme au gouvernement iranien pour l'aider à reconstruire la ville de Bam au cours des prochaines années, en tenant compte des besoins urgents des survivants qui ont également leur vie à reconstruire;


Het mandaat laat de communautaire onderhandelaars met andere woorden wel toe om eventuele tariefpreferenties voor nieuwe producten aan de mediterrane partners toe te kennen of bestaande concessies te verbeteren, maar bepaalt tegelijk dat ze daarbij rekening moeten houden met de gevoeligheid van bepaalde producten en de mechanismen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.

Le mandat autorise en conséquence le négociateur communautaire à prévoir pour les partenaires méditerranéens l'éventuel octroi de préférences tarifaires pour des nouveaux produits ou l'amélioration des concessions déjà existantes, mais en tenant compte de la sensibilité de certains produits et des mécanismes de la politique agricole commune.


Voor gewone senatoren, die niet tot een compromis moeten komen zoals de regering, en die geen rekening moeten houden met een vakbond, die in belangrijke mate de hand vasthoudt bij het uitwerken van de maatregelen, is het vanzelfsprekend gemakkelijker regels te formuleren om ouderen aan te trekken tot de arbeidsmarkt, ze te responsabiliseren en om de uitstoot van oudere werknemers te bemoeilijken.

Pour de simples sénateurs qui, contrairement au gouvernement, ne doivent pas aboutir à un compromis ni tenir compte d'un syndicat qui contrôle largement l'élaboration des mesures, il est bien entendu plus facile de formuler des règles visant à attirer les plus âgés vers le marché du travail, à les responsabiliser et à entraver le départ des travailleurs plus âgés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten' ->

Date index: 2023-01-23
w