Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verbod krijgt opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Ten eerste zou ik willen weten hoe het recht op verdediging geregeld is indien niet één bepaalde luchtvaartmaatschappij een verbod krijgt opgelegd, maar alle luchtvaartmaatschappijen van een land.

Je voudrais tout d’abord savoir comment se déroule l’exercice des droits de la défense quand ce n’est pas une compagnie qui est interdite, mais toutes les compagnies d’un État.


2. in § 1, eerste lid, 5º, worden de woorden « wordt veroordeeld wegens een van de misdrijven bedoeld in de artikelen 449 tot 453, kan het vonnis hem verbod opleggen » vervangen door de woorden « die pleger is van of medeplichtig is aan een van de misdrijven bedoeld in de artikelen 449 tot 453, krijgt het verbod opgelegd »;

2. au § 1 , alinéa 1 , 5º, les mots « du chef de l'une des infractions visées aux articles 449 à 453, le jugement pourra lui interdire » sont remplacés par les mots « qui sera auteur ou complice de l'une des infractions visées aux articles 449 à 453 se verra interdire »;


Die verantwoordelijke krijgt voortaan, voor een bepaalde tijd of definitief, het verbod opgelegd om nog een nieuwe erkenningsaanvraag in te dienen.

Ce responsable se voit, dorénavant, interdire, pour une durée déterminée ou définitivement, la possibilité d'introduire une nouvelle demande d'agrément.


Momenteel is het zo – en België realiseerde zich terdege hoe ernstig de zaak was toen de gruwelijke zaak-Fourniret aan het licht kwam – dat wanneer iemand in een lidstaat wordt veroordeeld voor pedofiele handelingen en in die lidstaat een verbod krijgt opgelegd om activiteiten te ontplooien die hem mogelijk in aanraking brengen met kinderen, hij alleen maar hoeft te verhuizen naar een andere lidstaat om dit verbod te omzeilen!

Rendons-nous compte - et la Belgique en a mesuré toute la gravité lors de l’effroyable découverte de l’affaire Fourniret: actuellement, lorsqu’une personne est condamnée dans un État membre pour des actes de pédophilie et fait l’objet, dans cet État, d’une interdiction de se livrer à des activités susceptibles de la mettre en contact avec des enfants, il lui suffit, pour se soustraire à cette interdiction, de s’établir dans un autre État membre!


Momenteel is het zo – en België realiseerde zich terdege hoe ernstig de zaak was toen de gruwelijke zaak-Fourniret aan het licht kwam – dat wanneer iemand in een lidstaat wordt veroordeeld voor pedofiele handelingen en in die lidstaat een verbod krijgt opgelegd om activiteiten te ontplooien die hem mogelijk in aanraking brengen met kinderen, hij alleen maar hoeft te verhuizen naar een andere lidstaat om dit verbod te omzeilen!

Rendons-nous compte - et la Belgique en a mesuré toute la gravité lors de l’effroyable découverte de l’affaire Fourniret: actuellement, lorsqu’une personne est condamnée dans un État membre pour des actes de pédophilie et fait l’objet, dans cet État, d’une interdiction de se livrer à des activités susceptibles de la mettre en contact avec des enfants, il lui suffit, pour se soustraire à cette interdiction, de s’établir dans un autre État membre!


Kritiek hebben op de Unie als zodanig betekent over drie of vier jaar misschien dat je je niet langer aan de democratische beginselen van de Unie conformeert en dat je daarom niet alleen geen geld meer krijgt, maar mogelijk zelfs een verbod krijgt opgelegd.

Peut-être que, d’ici trois ou quatre ans, le simple fait de critiquer l’Union signifiera que vous ne respectez plus les principes démocratiques de l’Union, ce qui entraînera donc non seulement le refus de vous financer, mais peut-être même votre interdiction.


Art. 6. Wanneer een schip krachtens artikel 5 van dit besluit een verbod krijgt opgelegd om de haven te verlaten, stelt de inspecteur, de kapitein, de eigenaar of exploitant, de overheid van de vlaggenstaat of de staat waar het schip is geregistreerd dan wel de consul, of wanneer er geen consul is, de dichtstbijzijnde diplomatieke vertegenwoordiging van de betrokken staat, in kennis van de resultaten van de in artikel 4 van dit besluit bedoelde inspecties, van zijn eventuele beslissingen en van de vereiste corrigerende maatregelen.

Art. 6. 1. Lorsqu'un navire fait l'objet d'une interdiction de quitter le port en application de l'article 5, l'inspecteur informe le capitaine, le propriétaire ou l'exploitant du navire, ainsi que l'administration de l'Etat du pavillon ou de l'Etat dans lequel le navire est immatriculé ou le consul ou, en son absence, le plus proche représentant diplomatique de cet Etat, des résultats des inspections visées à l'article 4 ou de toute décision prise par lui, et, le cas échéant, des mesures correctives requises.


1. Wanneer een schip krachtens artikel 5 een verbod krijgt opgelegd om de haven te verlaten, stelt de bevoegde autoriteit van de lidstaat de kapitein, de eigenaar of exploitant, de overheid van de vlaggenstaat of de staat waar het schip is geregistreerd dan wel de consul, of wanneer er geen consul is, de dichtstbijzijnde diplomatieke vertegenwoordiging van de betrokken staat, in kennis van de resultaten van de in artikel 4, bedoelde inspecties, van eventuele beslissingen van de inspecteur en van de vereiste corrigerende maatregelen.

1. Lorsqu'un navire fait l'objet d'une interdiction de quitter le port en application de l'article 5, l'autorité compétente de l'État membre informe le capitaine, le propriétaire ou l'exploitant du navire, ainsi que l'administration de l'État du pavillon ou de l'État dans lequel le navire est immatriculé ou le consul, ou, en son absence, le plus proche représentant diplomatique de cet État, des résultats des inspections visées à l'article 4 ou de toute décision prise par l'inspecteur, et, le cas échéant, des mesures correctives requises.


De uiteindelijke verantwoordelijkheid voor de aanvoer van ondermaatse vis ligt bij de individuele schipper, die het verbod opgelegd krijgt om ondermaatse vis aan boord te houden en aan te voeren, dit op basis van de Europese reglementering.

La responsabilité finale de l'apport de poisson sous la norme se trouve dans le chef du marin pêcheur individuel, qui se voit imposer l'interdiction, sur la base de la réglementation européenne, de garder à bord et de débarquer du poisson d'un format sous-taille.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbod krijgt opgelegd' ->

Date index: 2024-02-09
w