Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectief-term
Effecten met middellange looptijd
Geheel-term
Incoterms
International commercial terms
LTPR
Long term care revalidatie
Long term prime rate
Medium term note
Term van de vergelijking
à terme bevalling

Traduction de «verdient de term » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Deze kunnen de vorm aannemen van ideeën, denkbeelden of impulsen tot handelen, die bijna altijd verontrustend zijn voor de betrokkene. Soms bestaan de ideeën uit een besluiteloze, eindeloze overweging van alternatieven, samengaand met een onvermogen om onbelangrijke, maar noodzakelijke beslissingen te nemen met betrekking tot het leven van alle dag. Het verband tussen obsessieve ruminaties en depressiviteit is bijzonder nauw en een diagnose van obsessief-compulsieve stoornis verdient slechts de voorkeur indien ruminaties ...[+++]

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un é ...[+++]


collectief-term | geheel-term

terme collectif | terme général-partitif | terme générique partitif


hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme


long term prime rate | LTPR [Abbr.]

taux de base à long terme | TBLT [Abbr.]




Incoterms | International commercial terms

condition(s) internationale(s) de vente | CIV




Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doordat in het dispositief van het ontworpen besluit, in de wet en in de relevante Europese regelgeving consequent met de term "aanwijzing" gewerkt wordt, verdient het aanbeveling om die term ook in het Nederlandse opschrift van de tekst te gebruiken.

Etant donné que le dispositif de l'arrêté en projet, la loi et la réglementation européenne pertinente utilisent de manière constante le terme « aanwijzing », celui-ci mériterait d'être utilisé également dans l'intitulé néerlandais du texte.


(6) Het verdient aanbeveling om, naar analogie van de Franse tekst, waarin melding wordt gemaakt van een "projet d'avis", de term "ontwerpadvies" te gebruiken.

(6) Par analogie avec le texte français qui fait état d'un « projet d'avis », il est recommandé d'utiliser dans le texte néerlandais le terme « ontwerpadvies ».


2. Het verdient de voorkeur in het opschrift alsmede in artikel 2 van het ontwerp de term « lidstaten » te vervangen door « Lid-Staten », aangezien dat de term is welke voorkomt in de overeenkomst zelf.

2. Il est préférable, dans le texte néerlandais de l'intitulé ainsi que de l'article 2 du projet, de remplacer le mot « lidstaten » par « Lid-Staten », étant donné que c'est sous cette forme que ce terme figure dans l'accord même.


Zoals eerder is aangestipt, verdient het vanuit psychologisch oogpunt de voorkeur om de Franse term « cadavre » te vervangen door een meer humane term zoals « le corps ».

Comme on l'a déjà noté, il serait préférable, psychologiquement, de remplacer le terme français « cadavre » par un terme plus humain comme « corps ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Het verdient de voorkeur in het opschrift alsmede in artikel 2 van het ontwerp de term « lidstaten » te vervangen door « Lid-Staten », aangezien dat de term is welke voorkomt in de overeenkomst zelf.

2. Il est préférable, dans le texte néerlandais de l'intitulé ainsi que de l'article 2 du projet, de remplacer le mot « lidstaten » par « Lid-Staten », étant donné que c'est sous cette forme que ce terme figure dans l'accord même.


Gelet op het advies van de Raad van State van 7 oktober 2005, waarin gesteld wordt dat « situaties waarin een bijzondere band ontstaat of in feite of in rechte neigt te ontstaan tussen een kind en een persoon die ofwel gehuwd is ofwel wettelijk of feitelijk samenwoont met één van zijn ouders, of ook nog zich samen met één van de ouders werkelijk om een kind heeft bekommerd, dienen te worden aangemerkt als stiefouderschap en de persoon in kwestie met de term stiefouder », verdient het evenwel enige aanbeveling om de term « stiefouder » in deze context te hanteren als de globale verzamelnaam voor d ...[+++]

Eu égard à l'avis du Conseil d'État du 7 octobre 2005 dans lequel la Haute Juridiction préconise d'utiliser la notion de « beau-parent » ou de « beau-parenté » pour faire état des situations dans lesquelles une relation particulière se noue ou tend à se nouer en fait ou en droit entre un enfant et la personne qui est soit mariée, soit cohabitant légal, soit cohabitant de fait avec un de ses parents, soit encore qui s'est effectivement occupée d'un enfant avec l'un de ses parents, il est néanmoins recommandé d'utiliser le terme « beau-parent » dan ...[+++]


Zoals eerder is aangestipt, verdient het vanuit psychologisch oogpunt de voorkeur om de Franse term « cadavre » te vervangen door een meer humane term zoals « le corps ».

Comme on l'a déjà noté, il serait préférable, psychologiquement, de remplacer le terme français « cadavre » par un terme plus humain comme « corps ».


Aangezien "vertrouwde" een zeer beladen term is, verdient een neutralere term als "geregistreerde" de voorkeur.

Étant donné que "fiable" est un terme lourd de sens, il serait préférable de se contenter de parler de "collection inscrite au registre de l'Union".


3. stelt vast dat de Commissie in haar Witboek en haar mededeling de basisvoorwaarden voor de gebruikmaking van de oprichting van regelgevende agentschappen heeft geformuleerd waarbij er met name op wordt gewezen dat deze geen beslissingsbevoegdheid mogen krijgen welke het Verdrag rechtstreeks aan de Commissie verleent of een taak op gebieden waarop zij politieke beoordelingsbevoegdheid moeten uitoefenen; wijst er verder op dat de Commissie uitgaat van het beginsel dat "de regelgevende agentschappen alleen in het kader van specifieke communautaire wetgeving zelf besluiten [mogen] nemen. Zij mogen geen algemeen toepasselijke normatieve maatregelen treffen" (punt 4.2 van de mededeling), zodat het wellicht de voorkeur ...[+++]

3. constate que la Commission dans son livre blanc et sa communication a formulé les conditions de base du recours à la création d'agences de régulation en relevant notamment que celles-ci ne peuvent se voir confier un pouvoir de décision que le traité confère directement à la Commission, ou une responsabilité dans des domaines où elles devraient exercer un pouvoir d'appréciation politique, et souligne par ailleurs que la Commission part du principe que "ces agences peuvent être dotées uniquement du pouvoir d'adopter des décisions individuelles dans le cadre d'une législation communautaire bien précise, et ne peuvent pas arrêter de mesur ...[+++]


"Opdracht" (Engels: "assignment") verdient de voorkeur boven de term "terbeschikkingstelling" (Engels: "posting") en voorkomt daarmee verwarring met de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers (die een bredere categorie werknemers dan alleen uitzendkrachten betreft).

Dans la version anglaise, le terme "assignment" (mission) est préféré dans cet article et dans l'ensemble de la directive au terme "posting" (détachement) afin d'éviter toute confusion avec la directive sur le détachement de travailleurs, qui recouvre une catégorie de travailleurs plus large que les travailleurs intérimaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdient de term' ->

Date index: 2023-10-03
w