Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verenigd en open gebleven tijdens » (Néerlandais → Français) :

Wij zijn verenigd en open gebleven tijdens de crisis. Dat toont volgens mij de uitzonderlijke veerkracht en sterkte van de Europese Unie aan en het verdient de nodige waardering.

Le fait que nous soyons parvenus à rester unis et ouverts pendant la crise confirme, je pense, la résistance extraordinaire et la force de l'Union européenne et cela ne doit pas être sous-estimé.


We mogen met zijn allen fier zijn dat de Europese Unie verenigd en open is kunnen blijven tijdens de crisis.

Je crois donc que nous devons aussi être fiers de cela à titre collectif, parce que l'Union a été capable de rester unie et ouverte pendant la crise.


Tijdens haar vergadering van 3 december 1997 nam de Commissie kennis van de antwoorden op de open gebleven vragen, doch moest vaststellen dat de gouverneur van de N.B.B. niet heeft geantwoord op de vragen over het vergelijkend organigram van de Europese centrale banken en op de vraag naar de opsplitsing tussen de effectieven ingezet voor taken en verrichtingen die van het E.S.C.B. afhangen en diegenen ingezet voor taken die niet va ...[+++]

Au cours de sa réunion du 3 décembre 1997, la commission a pris connaissance des réponses aux questions qui étaient restées en suspens, mais a dû constater que le gouverneur de la B.N.B. n'a répondu, ni aux questions relatives à l'organigramme comparatif des banques centrales européennes, ni à la question concernant la répartition des effectifs en un groupe chargé des missions et des opérations qui dépendent du S.E.B.C. et un groupe chargé de celles qui n'ont aucun rapport avec le S.E.B.C.


Tijdens haar vergadering van 3 december 1997 nam de Commissie kennis van de antwoorden op de open gebleven vragen, doch moest vaststellen dat de gouverneur van de N.B.B. niet heeft geantwoord op de vragen over het vergelijkend organigram van de Europese centrale banken en op de vraag naar de opsplitsing tussen de effectieven ingezet voor taken en verrichtingen die van het E.S.C.B. afhangen en diegenen ingezet voor taken die niet va ...[+++]

Au cours de sa réunion du 3 décembre 1997, la commission a pris connaissance des réponses aux questions qui étaient restées en suspens, mais a dû constater que le gouverneur de la B.N.B. n'a répondu, ni aux questions relatives à l'organigramme comparatif des banques centrales européennes, ni à la question concernant la répartition des effectifs en un groupe chargé des missions et des opérations qui dépendent du S.E.B.C. et un groupe chargé de celles qui n'ont aucun rapport avec le S.E.B.C.


1. Dit Verdrag staat open voor ondertekening voor alle Staten die lid zijn van de Verenigde Naties of van de Internationale Telecommunicatie Unie tijdens de Intergouvernementele Conferentie inzake telecommunicatie in noodsituaties in Tampere op 18 juni 1998, en nadien op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties, New York, van 22 juni 1998 tot en met 21 juni 2003.

1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États qui sont membres de l'Organisation des Nations unies ou de l'Union internationale des télécommunications à la Conférence intergouvernementale sur les télécommunications d'urgence à Tampere, le 18 juin 1998 et ensuite au siège de l'Organisation des Nations unies, New York, à compter du 22 juin 1998 jusqu'au 21 juin 2003.


1. Dit Verdrag staat open voor ondertekening voor alle Staten die lid zijn van de Verenigde Naties of van de Internationale Telecommunicatie Unie tijdens de Intergouvernementele Conferentie inzake telecommunicatie in noodsituaties in Tampere op 18 juni 1998, en nadien op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties, New York, van 22 juni 1998 tot en met 21 juni 2003.

1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États qui sont membres de l'Organisation des Nations unies ou de l'Union internationale des télécommunications à la Conférence intergouvernementale sur les télécommunications d'urgence à Tampere, le 18 juin 1998 et ensuite au siège de l'Organisation des Nations unies, New York, à compter du 22 juin 1998 jusqu'au 21 juin 2003.


Minister Michel heeft er tijdens zijn ontmoeting met VS-staatssecretaris Powell te Washington bijzonder op aangedrongen dat de Verenigde Staten de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie zouden kunnen helpen Turkije ervan te overtuigen een opener houding in die zaak aan te nemen.

Le ministre Michel, lors de sa rencontre avec M. Colin Powell, secrétaire d'État US, à Washington a particulièrement insisté pour que les États-Unis puissent aider les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne à convaincre la Turquie d'adopter une attitude plus ouverte sur le sujet.


Dit Protocol staat voor alle Staten voor ondertekening open op de zetel van de Verenigde Naties tijdens een periode van twaalf maanden tussen 16 januari 2006 en 16 januari 2007.

Le présent Protocole sera ouvert à la signature de tous les Etats au Siège de l'Organisation des Nations unies pendant la période de douze mois allant du 16 janvier 2006 au 16 janvier 2007.


1. Dit Verdrag staat open voor ondertekening voor alle Staten die lid zijn van de Verenigde Naties of van de Internationale Telecommunicatie Unie tijdens de Intergouvernementele Conferentie inzake telecommunicatie in noodsituaties in Tampere op 18 juni 1998, en nadien op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties, New York, van 22 juni 1998 tot en met 21 juni 2003.

1. La présente Convention est ouverte à la signature de tous les Etats qui sont membres de l'Organisation des Nations unies ou de l'Union internationale des télécommunications à la Conférence intergouvernementale sur les télécommunications d'urgence à Tampere, le 18 juin 1998 et ensuite au siège de l'Organisation des Nations unies, New York, à compter du 22 juin 1998 jusqu'au 21 juin 2003.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Frank VANDENBROUCKE Vice-Eerste Minister, Minister van Buitenlandse Zaken de heer Robert URBAIN Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken de heer Jorgen ØRSTRØM MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Georges Alexandre MANGAKIS Plaatsvervangend Minister van Buitenlandse Zaken Spanje : de heer Javie ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M . Georges Alexandre MANGAKIS Ministre suppléant aux Affaires étrangères Pou ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verenigd en open gebleven tijdens' ->

Date index: 2024-06-20
w