Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een verhoogde accijnsheffing dient te geschieden op de voorraden minerale olie die al in verbruik werden gesteld, bij elke verhoging van de bijzondere accijns zoals bepaald in de programmawet van 5 augustus 2003; dat deze verhoging van de bijzondere accijns al kan gebeuren vanaf 1 augustus 2003; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel dient te worden genomen;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation de taux d'accise sur les stocks d'huiles minérales déjà mises à la consommation, lors de chaque augmentation de l'accise spéciale comme prévu par la loi-programme du 5 août 2003 ; que cette augmentation de l'accise spéciale peut déjà s'effectuer à partir du 1 août 2003; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai;