Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
NBT
Ndl.
Ne.
Ned.
Nederland
Nederland LGO
Nederlands Bureau voor Toerisme
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Proces-verbaal van het verhoor
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet
Verhoor

Traduction de «verhoor in nederland » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]




proces-verbaal van het verhoor

procès-verbal de l'audition






Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]

Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Nederlands,Nederlandse,Nederlander | Ndl. [Abbr.] | Ne. [Abbr.] | Ned. [Abbr.]

Néerlandais | Néerl. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Minder dan 24 uur vóór dit verhoor in Nederland zou plaatsvinden, werd door de advocaat van Abbas de eis gesteld dat het Antwerps gerecht een geschreven stuk zou afleveren waaruit de intrekking van de internationale signalering gedurende het verhoor zou moeten blijken.

Moins de 24 heures avant que cette audition n'ait lieu aux Pays-Bas, l'avocat de Abbas a exigé que la juridiction d'Anvers délivre un document écrit d'où ressortait le retrait du signalement international le temps de l'audition.


(16) Art. 29, 2 Nederlands wetboek van strafvordering : « voor het verhoor wordt de verdachte meegedeeld dat hij niet verplicht is te antwoorden »

(16) Article 29, 2, du Code d'instruction criminelle néerlandais: « voor het verhoor wordt de verdachte meegedeeld dat hij niet verplicht is te antwoorden ».


In Nederland heeft de Hoge Raad verschillende arresten geveld die werden voorafgegaan door een conclusie van de advocaten-generaal, waarin men een zeer subtiel onderscheid maakt tussen questioning, de ondervraging zonder al te grote druk, en, interrogation, het verhoor.

Aux Pays-Bas, le Hoge Raad a rendu plusieurs arrêts qui étaient précédés d'une conclusion dans laquelle les avocats généraux établissaient une distinction très subtile entre le questioning, c'est-à-dire l'interrogatoire sans pression excessive, et l'interrogation, c'est-à-dire l'audition.


§ 2.Wanneer de in het verzoekschrift vermelde taal voor het verhoor niet het Nederlands, het Frans of het Duits is en de verzoekende partij niet het Nederlands of het Frans heeft gekozen als taal voor het onderzoek van haar asielaanvraag door het bestuur, roept de hoofdgriffier een tolk op indien de kamer beslist deze partij te horen.

§ 2. Lorsque la langue mentionnée dans la requête pour l' audition n'est pas le français, le néerlandais ou l'allemand et que la partie requérante n'a pas choisi le français ou le néerlandais comme langue de l'examen de sa demande d'asile par l'administration, le greffier en chef convoque un interprète si la chambre décide d'entendre cette partie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik verneem dat in nogal wat politiezone modelbladen circuleren van processen-verbaal (PV's) van verhoor in andere talen dan deze van de procedure en zelfs in andere talen dan het Nederlands, het Frans of het Duits.

J'apprends que des modèles de procès-verbaux (PV) d'auditions rédigés dans d'autres langues que celle de la procédure, voire dans d'autres langues que le français, le néerlandais et l'allemand, circulent dans de nombreuses zones de police.


Wanneer de Dienst vreemdelingenzaken tijdens het verhoor van een kandidaat-vluchteling vaststelt dat hij in de mogelijkheid geweest is om in Nederland een asielverzoek in te dienen, maakt zij de vingerafdrukken dadelijk voor verificatie aan de bevoegde Nederlandse overheden over.

Lorsque l'Office des étrangers constate lors de l'interrogatoire du demandeur d'asile que celui-ci a été dans la possibilité de demander l'asile aux Pays-Bas, elle envoie les empreintes digitales pour vérification aux autorités néerlandaises compétentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhoor in nederland' ->

Date index: 2023-09-16
w