Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verkoudheid vertoont vielen veel doden " (Nederlands → Frans) :

De golven drongen tot tien kilometer in het binnenland door en lieten een spoor van vernieling zonder weerga na waarbij veel doden vielen en hele steden en dorpen van de kaart werden geveegd.

Les flots s'engouffrèrent jusqu'à dix kilomètres à l'intérieur des terres, causant sur leur passage une désolation sans nom, semant la mort et rayant de la carte des villes et des villages entiers.


De sarsepidemie in 2003 voegde een nieuwe dimensie toe op het gebied van de volksgezondheid. Door de snelle verspreiding van een tot dan toe onbekende ziekte die gelijkenissen met griep en verkoudheid vertoont, vielen veel doden en werden veel mensen ziek. Door het snelle personenverkeer, het wereldwijde handelsverkeer en het ontbreken van vaccins of geneesmiddelen tegen sars kon de ziekte zich snel verspreiden.

L'épidémie de SRAS en 2003 a été le début d'une ère nouvelle dans le domaine de la santé publique: une maladie jusqu'alors inconnue présentant des caractéristiques similaires à celles d'une grippe et d'un simple rhume s'est propagée rapidement en étant associée à une mortalité et une morbidité élevées; les moyens de transport rapides et les échanges internationaux ont favorisé sa transmission en l'absence de vaccins et de médicaments adéquats.


10. onderkent dat er over antibiotica en de effecten daarvan nog veel misvattingen bestaan en dat volgens een in opdracht van de Commissie verrichte enquête 53% van de Europeanen nog steeds gelooft dat antibiotica ook virussen doden en dat 47% van mening is dat ze ook effectief zijn tegen verkoudheid en griep (Speciale Eurobarometer nr. 338 over ant ...[+++]

10. mesure que les antibiotiques et leurs effets sont l'objet de nombreuses idées fausses, comme il ressort d'une enquête commandée par la Commission, qui a établi que 53 % des Européens pensent encore que les antibiotiques tuent les virus et que 47 % les croient efficaces contre le rhume et la grippe (Eurobaromètre spécial 338 sur la résistance antimicrobienne, enquête publiée en avril 2010);


10. onderkent dat er over antibiotica en de effecten daarvan nog veel misvattingen bestaan en dat volgens een in opdracht van de Commissie verrichte enquête 53% van de Europeanen nog steeds gelooft dat antibiotica ook virussen doden en dat 47% van mening is dat ze ook effectief zijn tegen verkoudheid en griep (Speciale Eurobarometer nr. 338 over ant ...[+++]

10. mesure que les antibiotiques et leurs effets sont l'objet de nombreuses idées fausses, comme il ressort d'une enquête commandée par la Commission, qui a établi que 53 % des Européens pensent encore que les antibiotiques tuent les virus et que 47 % les croient efficaces contre le rhume et la grippe (Eurobaromètre spécial 338 sur la résistance antimicrobienne, enquête publiée en avril 2010);


Q. overwegende dat de overgrote meerderheid van de op grond van de godslasteringswetten aangeklaagde personen moslims zijn, maar dat aanklachten tegen personen die tot minderheidsgodsdiensten behoren tot onevenredig veel geweld tegen hun gemeenschap in haar geheel kunnen leiden; dat het beschuldigingen van godslastering waren die leidden tot het geweld tegen christenen in Gojra en Korian in de zomer van 2009, waarbij acht doden vielen en ten minste honderd huizen werden verwoest,

Q. considérant que la grande majorité des personnes accusées en vertu des lois sur le blasphème sont musulmanes, mais que les accusations contre les individus issus de croyances minoritaires peuvent déclencher des flambées de violence disproportionnées contre toute leur communauté; considérant que ce sont des accusations blasphématoires qui ont déclenché des violences anti-chrétiennes à Gojra et à Korian à l'été 2009, qui ont fait huit morts et détruit au moins une centaine de maisons,


In juni laaiden de terroristische aanvallen van de PKK weer op, waarbij veel doden vielen.

On observe, depuis le mois de juin, une recrudescence des attentats terroristes du PKK qui ont fait de nombreuses victimes.


In juni laaiden de terroristische aanvallen van de PKK weer op, waarbij veel doden vielen.

On observe, depuis le mois de juin, une recrudescence des attentats terroristes du PKK qui ont fait de nombreuses victimes.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris er graag op wijzen dat we blij zijn met het besluit van de Egyptisch regering om een alomvattend onderzoek in te stellen naar het incident van 30 december, waarbij na de aanval van de Egyptische politie op een Soedanees vluchtelingenkamp veel doden en gewonden vielen.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à faire remarquer au commissaire que nous saluons la décision du gouvernement égyptien d’entamer une enquête approfondie sur les événements du 30 décembre, qui ont fait, durant l’assaut mené par la police égyptienne dans le camp de réfugiés soudanais du Caire, de nombreux morts et blessés.


Integendeel, er zijn de afgelopen tijd weer veel doden te betreuren, met name bij de recente fatale terreuraanslag op het hoofdgebouw van de Tsjetsjeense regering in Grozny, waar meer dan tachtig doden vielen en nog veel meer mensen ernstig gewond raakten.

Au contraire, on déplore encore un grand nombre de morts, notamment après l'attentat terroriste meurtrier perpétré récemment contre les bâtiments principaux du gouvernement tchétchène à Grozny, qui a coûté la vie à plus de 80 personnes et en a blessé gravement beaucoup plus.


De golven drongen tot tien kilometer in het binnenland door en lieten een spoor van vernieling zonder weerga na waarbij veel doden vielen en hele steden en dorpen van de kaart werden geveegd.

Les flots s'engouffrèrent jusqu'à dix kilomètres à l'intérieur des terres, causant sur leur passage une désolation sans nom, semant la mort et rayant de la carte des villes et des villages entiers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkoudheid vertoont vielen veel doden' ->

Date index: 2021-03-31
w