Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verlaten werd sinds " (Nederlands → Frans) :

2. Hoeveel procent van die bevelen om het grondgebied te verlaten werd sinds 2010 uitgevoerd?

2. Pouvez-vous indiquer le pourcentage de ces ordres de quitter le territoire qui ont été exécutés depuis 2010?


1. Bureau Sefor, bevoegd voor de opvolging van de bevelen om het grondgebied te verlaten, vroeg de volgende adrescontroles aan: Inzake het uitbreiden van de controles op adres, kan ik u meedelen dat door uitbreiding van het personeelskader van het bureau Sefor het aantal adrescontroles sinds januari 2016 aanzienlijk werd opgedreven.

1. Le tableau ci-dessous présente le nombre d'enquêtes de résidence demandées par le Bureau Sefor, chargé du suivi des ordres de quitter le territoire: En ce qui concerne l'intensification de ces contrôles, je puis vous informer que leur nombre a considérablement augmenté depuis janvier 2016, en raison du renforcement de l'effectif du Bureau Sefor.


Op 7 januari 2016 bracht president François Hollande hulde aan de veiligheidsdiensten naar aanleiding van de aanslagen tegen Charlie Hebdo en de Joodse supermarkt Hyper Cacher. Hij kondigde toen aan dat sinds een jaar aan ongeveer 200 personen een verbod was opgelegd om het grondgebied te verlaten, om te verhinderen dat ze zich zouden aansluiten bij terroristische groeperingen in Syrië en Irak, en dat meer dan 50 buitenlanders de toegang tot het grondgebied werd geweigerd ...[+++]

Au cours de son hommage aux forces de sécurité le 7 janvier 2016 suite aux attentats contre "Charlie Hebdo" et l'"Hyper Cacher", le président François Hollande a annoncé que près de 200 interdictions de sortie du territoire avaient été prononcées depuis un an pour éviter des départs pour rejoindre les groupes terroristes en Syrie et en Irak et que plus de 50 étrangers s'étaient vus interdire le territoire.


- Gelet op de gegevens die werden overgezonden door de directeur-generaal van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) betreffende de huidige beschikbaarheid van plaatsen in de gesloten centra; - gelet op de door u voorgelegde cijfers, waaruit blijkt dat de aanvraag van gemiddeld 40 procent van de asielzoekers al meerdere maanden geleden afgewezen werd; - gelet op de mate waarin de jongste jaren in ons land gevolg werd gegeven aan de bevelen om het grondgebied te verlaten (BGV's); rijzen volgende vra ...[+++]

- Au vu des éléments transmis par le directeur général du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) concernant les places actuellement disponibles au sein des centres fermés; - considérant les chiffres que vous avez transmis faisant état d'une moyenne de 40% de demandeurs déboutés de leur demande d'asile depuis plusieurs mois; - considérant le respect des ordres de quitter le territoire (OQT) ces dernières années dans notre pays; les questions suivantes se posent: 1. combien de centres fermés sont actuellement disponibles pour accueillir des personnes présentes illégalement sur le territoire national; 2. quels sont le ...[+++]


1 en 2. b) en c) Wat betreft het aantal personen dat werd aangetroffen van 2011 tot 2015 (1 januari 2015 tot 31 juli 2015) als "transitillegaal" in een vrachtwagen en hoeveel hiervan werden opgesloten in een gesloten centrum en het aantal dat een bevel kreeg om het grondgebied te verlaten (BGV), kan ik u het volgende meedelen: (*) Tot 31 juli 2015 2. a) De onmiddellijke repatriëring bestaat niet meer sinds juli 2009: toen werd de t ...[+++]

1 et 2. b) et c) Concernant le nombre de personnes interceptées en tant qu'"illégaux en transit" dans des poids lourds, entre 2011 et 2015 (du 1er janvier au 31 juillet 2015), ainsi que le nombre d'entre elles qui ont été maintenues en centre fermé et qui ont reçu un ordre de quitter le territoire (OQT), je puis vous communiquer les éléments suivants: (*) Jusqu'au 31 juillet 2015 2. a) Nous ne procédons plus à des rapatriements immédiats depuis juillet 2009.


b) Van de militairen die sinds 1 januari 2006 één van de voormelde eenheden hebben verlaten, is 60 % overgeplaatst naar een niet- paracommando-eenheid, heeft 27 % Defensie verlaten en werd 13 % gemuteerd naar een andere eenheid binnen de paracommandostructuur.

b) Des militaires qui, depuis le premier janvier 2006, ont quitté une des unités susmentionnées, 60 % ont été transférés vers une unité non- para - commando, 27 % ont quitté la Défense et 13 % ont été mutés vers une autre unité au sein de la structure para - commando.


Bovendien werd het Hoog Commissariaat van de Verenigde Naties voor de Vluchtelingen (HCV), dat sinds 1991 in Libië aanwezig is en geregeld waarschuwde voor de herhaalde schendingen van het asielrecht door Libië, in juni jl. door de Libische autoriteiten verzocht om het land te verlaten.

En outre, le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), présent en Libye depuis 1991 et qui mettait régulièrement en garde contre les violations récurrentes du droit d'asile pratiquées par la Libye, a été prié de quitter le pays par les autorités libyennes en juin dernier.


L. overwegende dat Palestijnse vluchtelingen een zeer kwetsbare groep blijven vormen in de crisis in Syrië; overwegende dat bijna alle 540 000 Palestijnse vluchtelingen in Syrië noodhulp nodig hebben, terwijl meer dan de helft onder hen opnieuw ontheemd is binnen het land; overwegende dat Palestijnse vluchtelingen, die niet beschikken over het Syrische staatsburgerschap, niet dezelfde rechten hebben als Syrische vluchtelingen en in de overgrote meerderheid van de gevallen het land niet kunnen verlaten; overwegende dat met name de situatie van de 18 000 Palestijnse vluchtelingen die gevangen zitten in uiterst moeilijke omstandigheden i ...[+++]

L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 réfugiés palestiniens confrontés à des conditions de vie extrêmement difficiles dans le camp de Yarmouk où ils sont pris au piège, ce camp étant assiégé depuis juillet 2013, est particulièrement alarmante; que ...[+++]


Daarnaast dient in verband met categorie 5 voor de vloot voor koppotigen te worden opgemerkt dat de overeenkomst met Mauritanië de belangrijkste is sinds de vloot verplicht werd de Marokkaanse viswateren te verlaten.

De même, il convient de faire référence à la catégorie 5 pour la flotte de pêche aux céphalopodes pour laquelle l'accord conclu avec la Mauritanie est le plus important depuis son retrait imposé de la zone de pêche du Maroc.


Voor wat de periode sinds de inwerkingtreding van artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 betreft, merkt het Hof op dat niet betwist is dat aan de geïntimeerde een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd afgegeven, zodat hij volgens de huidige bepaling van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet geen aanspraak meer zou kunnen maken op maatschappelijke dienstverlening.

Pour la période postérieure à l'entrée en vigueur de l'article 65 de la loi du 15 juillet 1996, la Cour observe qu'il n'est pas contesté qu'un ordre exécutoire de quitter le territoire a été délivré à l'intimé, de sorte qu'en vertu de l'actuelle disposition de l'article 57, § 2, de la loi organique des C. P.A.S., il ne pourrait plus prétendre à l'aide sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlaten werd sinds' ->

Date index: 2022-05-10
w