Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOEL
Aanvaardbaar blootstellingsniveau voor de gebruiker
Degenen die de Gemeenschapsgelden beheren
Degenen die het onderwijs genieten
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Medisch verleden
Niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend
Schuld van het verleden

Vertaling van "verleden degenen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






degenen die het onderwijs genieten

usagers de l'éducation


degenen die de Gemeenschapsgelden beheren

gestionnaire des fonds communautaires


aanvaardbaar blootstellingsniveau voor de gebruiker | aanvaardbaar niveau van blootstelling van degenen die het middel toepassen | AOEL [Abbr.]

niveau acceptable d'exposition de l'opérateur | niveau acceptable d'exposition de l'utilisateur | NAEO [Abbr.]


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives


niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend

non-fumeur, mais antécédents de tabagisme inconnus


heeft in het verleden drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Traditionele netwerkexploitanten, in het bijzonder degenen die spraakdiensten aanbieden, hebben in het verleden een bepaalde samenwerking ontwikkeld met rechtshandhavingsinstanties om het legaal aftappen van berichten mogelijk te maken.

Les exploitants de réseaux traditionnels, en particulier ceux qui fournissent des services de téléphonie vocale, ont déjà noué par le passé des relations de travail avec les autorités chargées de l'application des lois afin de faciliter l'interception légale des télécommunications.


degenen die er in het verleden hebben gewoond of gewerkt; degenen die er voor de datum van terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk nog gaan wonen en werken; hun familieleden.

les personnes qui y ont résidé ou travaillé dans le passé; celles qui y résideront ou travailleront avant la date de sortie du Royaume-Uni; les membres de leur famille.


Bij het legaliseren van een document bevestigt een ambtenaar de echtheid van een handtekening of handtekeningen op dat document en, ingeval het een openbare akte betreft, de hoedanigheid van degenen die de akte hebben verleden of van wie de akte uitgaat.

En légalisant un document, un fonctionnaire certifie l’authenticité de la ou des signatures apposées sur un document et, s’il s’agit d’un acte public, la qualité des personnes qui ont reçu l’acte ou dont l’acte émane.


Bij het legaliseren van een document bevestigt een ambtenaar de echtheid van een handtekening of handtekeningen op dat document en, ingeval het een openbare akte betreft, de hoedanigheid van degenen die de akte hebben verleden of van wie de akte uitgaat.

En légalisant un document, un fonctionnaire certifie l’authenticité de la ou des signatures apposées sur un document et, s’il s’agit d’un acte public, la qualité des personnes qui ont reçu l’acte ou dont l’acte émane.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de bevolking en al degenen die interesse hebben voor ons verleden meer aanknopingspunten aan te reiken, stellen wij voor dat een onafhankelijke commissie van historici belast wordt met het bepalen van 50 scharniermomenten uit ons verleden. Zoals de Nederlanders gedaan hebben met « De canon van Nederland », zou een reeks gebeurtenissen die iedereen zou moeten kennen, in de verf gezet worden.

Afin de contribuer à apporter des repères à l'ensemble de la population et à tous ceux qui s'intéressent à notre passé, nous proposons de confier, en toute indépendance, à une commission d'historiens, la tâche de déterminer les 50 moments-clé de notre passé: une série d'évènements qui seraient mis en valeur sur le modèle de ce qui a été fait aux Pays-Bas, « De canon van Nederland », car ils méritent vraiment d'être connus de tous.


Niets lijkt te verantwoorden dat, onder degenen die « erkenningen en vergunningen » bezaten die waren afgegeven krachtens de voormelde wet van 3 januari 1933, waarvan de geldigheidsduur in beginsel onbeperkt was, sommigen zich onmiddellijk in de illegaliteit bevinden, terwijl anderen in de legaliteit blijven, afhankelijk van de datum van de vergunningen die zij in het verleden hebben gekregen, terwijl zij niet hebben kunnen voorzien, toen zij die vergunningen aanvroegen, dat die op een bepaalde dag nietig zouden zijn en op welke datum ...[+++]

Rien ne paraît justifier que, parmi ceux qui détenaient les « agréments, autorisations et permis » délivrés en vertu de la loi précitée du 3 janvier 1933, dont la durée de validité était, en principe, illimitée, certains se trouvent immédiatement dans l'illégalité, tandis que d'autres demeurent dans la légalité, en fonction de la date des autorisations qu'ils ont obtenues dans le passé, alors qu'ils n'ont pas pu prévoir, quand ils les ont demandées, qu'elles seraient un jour caduques et à quelle date elles le deviendraient.


— bevoegdheid vastgesteld in artikel 991 van het Burgerlijk Wetboek : « Wanneer het schip een vreemde haven aandoet, waar zich een consul van België bevindt, moeten degenen voor wie het testament verleden is, een van beide originelen, gesloten of verzegeld, bij die consul in bewaring stellen; deze zal het bezorgen aan de minister [van Verkeerswezen], die het zal doen neerleggen op de griffie van het vredegerecht van de woonplaats van de erflater».

— compétence visée à l'article 991 du Code civil: « Si le bátiment aborde dans un port étranger dans lequel se trouve un consul de Belgique, ceux qui auront reçu le testament seront tenus de déposer l'un des originaux, clos ou cacheté, entre les mains de ce consul, qui le fera parvenir au ministre [des communications]; et celui-ci en fera faire le dépôt au greffe de la justice de paix du lieu du domicile du testateur».


Het geval van een collega, de heer Van Buitenen, die momenteel lid is van het Europees Parlement, maar voorheen ambtenaar van de Europese Commissie was, wijst erop dat in het verleden degenen tegen wie represailles werden genomen, niet degenen waren die schuldig waren aan misbruik, maar degenen die de aandacht vestigden op dat misbruik en het aanklaagden en openbaar maakten.

Le cas d’un collègue, M. van Buitenen, aujourd’hui député européen mais jadis fonctionnaire à la Commission européenne, laisse supposer que, dans le passé, les personnes prises pour cibles n’étaient pas celles coupables de détournements, mais celles qui ont attiré l’attention sur ces détournements, les ont analysés et les ont dévoilés.


22. is van mening dat de burgers van Servië recht hebben op de waarheid over de politiek van oorlog en genocide die nog maar kort geleden in hun naam werd gevoerd en het recht hebben om de namen te weten van degenen die oorlogsmisdaden hebben gepleegd; gelooft dat Servië zich oprecht met zijn recente verleden moet confronteren om zich verder te kunnen ontwikkelen en dat het leren leven met het verleden een integraal onderdeel is van de weg naar verzoening met de buren van Servië; roept de regering op om de Commissie voor waarheid en ...[+++]

22. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques de guerre et de génocide récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour promouvoir un climat positif dans les parties du pays qui ont été le plus affectées par les conflits interethniques, la commission "Vérité et réconciliation" mise en plac ...[+++]


Bovendien kunnen al deze mensen, ook degenen die in het verleden, en dus ten onrechte, een ongunstig arrest van de Raad van State hebben ontvangen, schadevergoeding vragen aan de staat op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek.

En outre, toutes ces personnes, de même que celles qui dans le passé ont injustement reçu un arrêt défavorable du Conseil d'État, peuvent demander des dommages et intérêts à l'État sur la base de l'article 1382 du Code civil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden degenen' ->

Date index: 2022-09-16
w