Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veronderstelling dat sommige regelingen vergelijkbaar zouden " (Nederlands → Frans) :

Daarnaast moet er snel actie worden ondernomen om de rechtszekerheid te garanderen: bedrijven en douanediensten zouden ernstige problemen ondervinden als sommige elektronische systemen in 2020 niet zijn geïmplementeerd en de wet tegelijkertijd zou verbieden om een overgangsmaatregel met alternatieve regelingen te blijven gebruiken.

Des mesures doivent par ailleurs être prises rapidement pour garantir la sécurité juridique; les entreprises et les administrations douanières connaîtraient de graves difficultés si, d’ici 2020, certains systèmes électroniques n’étaient pas mis en œuvre alors que, dans le même temps, la législation interdit la poursuite de l’utilisation transitoire des dispositifs de remplacement.


Contractuele regelingen zijn veelal voldoende flexibel, maar zouden in sommige gevallen meer bescherming moeten bieden aan zwakkere groepen op de arbeidsmarkt.

Les dispositions contractuelles tendent à être suffisamment souples, mais devraient peut-être dans certains cas offrir plus de protection aux groupes les plus faibles sur le marché du travail.


Overwegende dat de erkenningen die thans bedoeld zijn in het koninklijk besluit van 27 april 2007 overigens een voorafgaandelijk bezoek van de installaties vereisen om de erkenning te kunnen toekennen; dat de aanvragers, rekening houdende met de stroom erkenningsaanvragen die ingediend zouden moeten worden, dan ook dreigen onder die omstandigheden geen antwoord te krijgen op hun aanvraag binnen de termijnen van inwerkingtreding van de twee bovenvermelde wetgevingen; dat er dan ook een aanzienlijk risico bestaat dat sommige personen een erkenn ...[+++]

Considérant que, par ailleurs, les agréments actuellement visés par l'arrêté royal du 27 avril 2007 nécessitent une visite préalable des installations afin de pouvoir délivrer l'agrément ; que, compte tenu du flux de demandes d'agrément qui devraient être déposées, les demandeurs risquent dès lors, dans ces conditions, de ne pas bénéficier d'une réponse à leur demande endéans les délais d'entrée en vigueur des deux législations précitées ; qu'il y a donc un risque important que certaines personnes puissent bénéficier d'un agrément au moment de l'entrée en vigueur de ces dispositifs alors que d'autres demandeurs n'en disposeraient pas e ...[+++]


Sommige regelingen die door een entiteit worden ingevoerd, bieden zowel verplichte vergoedingen, ter vervanging van de vergoedingen die anderszins door een wettelijke pensioenregeling zouden zijn gedekt, als aanvullende vrijwillige vergoedingen.

Certains régimes établis par une entité prévoient à la fois des prestations obligatoires se substituant aux prestations qui, autrement, seraient couvertes par un régime général et obligatoire, ainsi que des prestations complémentaires facultatives.


In de veronderstelling dat een zodanige machtiging wordt aangenomen, dan nog moet worden vermeden dat in de gewone wet regelingen voorkomen die geen detailregelingen zouden zijn.

À supposer qu'une telle habilitation soit adoptée, encore faudrait-il éviter de faire figurer dans la loi ordinaire des règles qui ne seraient pas de détail.


Sommige van deze regelingen zouden vrijgesteld worden krachtens het voorstel van de Commissie, uit hoofde van artikel 2, onder f), en zouden als dusdanig niet onderhevig zijn aan de informatieverplichtingen op EU-niveau, terwijl andere, soortgelijke regelingen niet vrijgesteld zouden worden omdat de werkgever krachtens de nationale wetgeving niet verplicht is om een fin ...[+++]

Certains de ces régimes seraient exemptés en vertu de l'article 2, point f, de la proposition de la Commission et ne seraient donc pas soumis aux obligations en matière de communication d'informations au niveau de l'Union, mais d'autres régimes similaires ne seraient pas exemptés parce que l'employeur n'est pas tenu par la législation nationale d'apporter une contribution financière.


Bovendien zou het, in de veronderstelling dat sommige regelingen vergelijkbaar zouden zijn en de Commissie daarop niet heeft gereageerd, niet gerechtvaardigd zijn in het onderhavige geval deze onjuiste benadering te volgen.

En outre, même dans l'hypothèse où certains régimes seraient semblables et où la Commission n'aurait pas réagi, il ne serait pas justifié de poursuivre cette approche erronée en l'espèce.


3. Sommige van de financiële technieken waarnaar wordt verwezen — ik denk in het bijzonder aan die in verband met de beurs — zijn vervat in bijzondere regelingen die enige invloed zouden kunnen hebben op de hiervoor uiteengezette algemene beschouwingen.

3. Certaines des techniques financières auxquelles il est fait référence — je pense spécialement à celles qui intéressent le domaine boursier — obéissent à des régimes particuliers qui pourraient avoir quelque influence sur les considérations générales qui ont été développées ci-dessus.


In de veronderstelling dat de P.W.A'. ers en de andere werknemers vergelijkbaar zouden zijn (cf. hiervoor A.13.2), antwoordt de Ministerraad dat de beperktere definitie van de voorwaarden van schorsing van de arbeidsovereenkomst, die door de wetgever in aanmerking is genomen, verantwoord is door de noodzakelijke soepelheid opdat het systeem « aantrekkelijk blijft voor de gebruikers », waarbij de werknemer bovendien, tijdens de peri ...[+++]

A supposer comparables les travailleurs A.L.E. et les autres travailleurs (cf. ci-dessus A.13.2), le Conseil des ministres répond que la définition plus restrictive des causes de suspension du contrat de travail, retenue par le législateur, se justifie par la nécessaire souplesse requise afin que le système « reste attractif pour les utilisateurs », le travailleur continuant d'ailleurs à percevoir, pendant la période de suspension, une indemnité de chômage ou de maladie.


In de veronderstelling dat de beide in de prejudiciële vraag bedoelde categorieën van personen vergelijkbaar zouden zijn, is het aangeklaagde verschil redelijkerwijze verantwoord.

A supposer que les deux catégories de personnes visées dans la question préjudicielle soient comparables, la différence dénoncée est raisonnablement justifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veronderstelling dat sommige regelingen vergelijkbaar zouden' ->

Date index: 2024-08-07
w