Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veroordeeld wegens zedenfeiten jegens minderjarigen " (Nederlands → Frans) :

6. Als tot slot mensen die werden veroordeeld wegens zedenfeiten jegens minderjarigen elk recht op aanvraag van herstel in eer en rechten wordt ontnomen, dan kan dat beschouwd worden als een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

6. Enfin, le fait de retirer tout droit de demander leur réhabilitation aux condamnés pour faits de moeurs commis sur des mineurs, pourrait être considéré comme constituant une violation des articles 10 et 11 de la Constitution.


6. Als tot slot mensen die werden veroordeeld wegens zedenfeiten jegens minderjarigen elk recht op aanvraag van herstel in eer en rechten wordt ontnomen, dan kan dat beschouwd worden als een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

6. Enfin, le fait de retirer tout droit de demander leur réhabilitation aux condamnés pour faits de moeurs commis sur des mineurs, pourrait être considéré comme constituant une violation des articles 10 et 11 de la Constitution.


Het stelsel waarin is voorzien in de wet van 13 april 1995 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen (Belgisch Staatsblad van 25 april 1995) wordt verduidelijkt en doeltreffender gemaakt op het stuk van het verbod voor personen veroordeeld wegens zedenfeiten om werkzaamheden in de jeugdsector te verrichten. De verplichting om het voorafgaand advies in te winnen van een dienst gespecialiseerd in de begeleiding en de behandeling van seksuele delinquenten alsmede de wijze waarop ...[+++]

Il précise et rend plus efficace le régime prévu par la loi du 13 avril 1995 relative aux abus sexuels à l'égard des mineurs (Moniteur belge du 25 avril 1995) en matière d'interdictions pour les condamnés pour faits de moeurs d'exercer des activités dans le domaine de la jeunesse et élargit à d'autres hypothèses que la libération conditionnelle l'exigence d'un avis préalable d'un service spécialisé dans le domaine de la guidance et du traitement des délinquants sexuels ainsi que les modalités du suivi de la guidance et du traitement des personnes concernées.


Eén maatregel die mijns inziens in overweging zou moeten worden genomen, is de instelling van een openbare, pan-Europese – of nog beter, internationale – lijst van personen die zijn veroordeeld wegens zedendelicten jegens kinderen.

Je propose d’envisager d’établir une liste publique paneuropéenne - ou mieux encore internationale - des personnes condamnées pour une infraction à caractère sexuel sur des enfants.


Ali Mehrnia, Parviz Varmazyari, Majid Rezaii, Alireza Nabavi, Ali Massoumi en Shirin Alavi Holi worden naar verluid gevangen gehouden en zijn ter dood veroordeeld wegens ‘moharebeh’, wat vijandschap jegens God betekent.

Ali Mehrnia, Parviz Varmazyari, Majid Rezaii, Alireza Nabavi, Ali Massoumi et Shirin Alavi Holi seraient en prison, condamnés à mort pour «moharebeh», ce qui signifie «crime contre Dieu».


Terwijl individuele soldaten die behoren tot de internationale bezettingsmacht van Irak worden veroordeeld wegens schendingen van de mensenrechten van gedetineerden, is het toegenomen geweld jegens christenen afkomstig van islamitische extremisten.

Alors que des soldats appartenant aux forces internationales occupant l’Irak sont condamnés pour atteintes aux droits humains des prisonniers, la flambée de violence à l’encontre des chrétiens est le fait d’extrémistes islamistes.


Het stelsel inzake ontzettingen opgelegd aan personen veroordeeld wegens zedenfeiten om activiteiten te verrichten in de jeugdsector bedoeld in de wet van 13 april 1995 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen wordt nader omschreven en doeltreffender gemaakt. Voortaan moet het voorafgaand advies van een dienst gespecialiseerd in de begeleiding en behandeling van seksuele delinquenten ook worden ingewonnen in andere gevallen dan voorwaardelijke invrijheidstelling.

Elle précise et rend plus efficace le régime prévu par la loi du 13 avril 1995 relative aux abus sexuels à l'égard des mineurs en matière d'interdictions pour les condamnés pour fait de moeurs d'exercer des activités dans le domaine de la jeunesse et élargit à d'autres hypothèses que la libération conditionnelle l'exigence d'un avis préalable d'un service spécialisé dans le domaine de la guidance et du traitement des délinquants sexuels ainsi que les modalités du suivi de la guidance ou du traitement des personnes concernées.


Het stelsel waarin is voorzien in de wet van 13 april 1995 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen (Belgisch Staatsblad van 25 april 1995) wordt verduidelijkt en doeltreffender gemaakt op het stuk van het verbod voor personen veroordeeld wegens zedenfeiten om werkzaamheden in de jeugdsector te verrichten. De verplichting om het voorafgaand advies in te winnen van een dienst gespecialiseerd in de begeleiding en de behandeling van seksuele delinquenten alsmede de wijze waarop ...[+++]

Il précise et rend plus efficace le régime prévu par la loi du 13 avril 1995 relative aux abus sexuels à l'égard des mineurs (Moniteur belge du 25 avril 1995) en matière d'interdictions pour les condamnés pour faits de moeurs d'exercer des activités dans le domaine de la jeunesse et élargit à d'autres hypothèses que la libération conditionnelle l'exigence d'un avis préalable d'un service spécialisé dans le domaine de la guidance et du traitement des délinquants sexuels ainsi que les modalités du suivi de la guidance et du traitement des personnes concernées.


Op 11 mei 2000 veroordeelde een gerecht in Wenen (Landesgericht für Strafsachen) professor Pelinka wegens laster jegens Jörg Haider tot een boete van 60.000 schilling.

Le 11 mai 2000, un tribunal de Vienne (Landesgericht für Strafsachen) a condamné le professeur Pelinka à une amende de 60.000 schillings pour diffamation à l'égard de Jörg Haider.


Op 11 mei 2000 veroordeelde een gerecht in Wenen (Landesgericht für Strafsachen) professor Pelinka wegens laster jegens Jörg Haider tot een boete van 60.000 schilling.

Le 11 mai 2000, un tribunal de Vienne (Landesgericht für Strafsachen) a condamné le professeur Pelinka à une amende de 60.000 schillings pour diffamation à l'égard de Jörg Haider.


w