Als de stellers van het ontwerp dus niet de bedoeling hebben om de bevoegdheid van de rechtbank van koophandel te Brussel zodanig te regelen dat zij geldt voo
r de toepassing van verordening nr. 40/94 van de Raa
d van de Europese Unie van 20 december 1993 inzake het gemee
nschapsmerk in haar huidige vorm, maar wel zoals die
verordening in de toekomst zou worden gewijzigd, moeten de woorden « z
...[+++]oals gewijzigd bij Verordening nr. 3288/94 van de Raad van 22 december 1994 » vervallen.
Dès lors, si les auteurs du projet n'entendent pas figer la compétence du tribunal de commerce de Bruxelles à l'application du règlement nº 40/94 du Conseil de l'Union européenne du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire, dans sa forme actuelle, mais bien tel qu'il serait modifié à l'avenir, il convient d'omettre les mots « tel que modifié par le règlement nº 3288/94 du Conseil du 22 décembre 1994 ».