Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschil in vergoedingswaarde tussen beide verstrekkingen bedraagt » (Néerlandais → Français) :

Het verschil in vergoedingswaarde tussen beide verstrekkingen bedraagt ongeveer 295 euro.

La différence de remboursement entre les 2 prestations d’anesthésie est d’environ 295 euros.


Het verschil tussen beide bedraagt dus 134 miljard frank, cijfer dat al geciteerd werd.

La différence s'élève donc à 134 milliards de francs, un chiffre qui a déjà été cité.


als een c-gebied grenst aan een a-gebied, mag de maximale steunintensiteit in de NUTS 3-regio's of delen van NUTS 3-regio's binnen dat c-gebied die grenzen aan het a-gebied, zo nodig worden verhoogd zodat het verschil in steunintensiteit tussen de beide gebieden niet meer dan 15 procentpunten bedraagt;

lorsqu'une zone «c» est adjacente à une zone «a», l'intensité d'aide maximale autorisée dans les régions NUTS 3 ou les parties de régions NUTS 3 situées dans cette zone «c» qui sont adjacentes à une zone «a» peut être augmentée autant que nécessaire pour que l'écart d'intensité d'aide entre les deux zones ne soit pas supérieur à 15 points de pourcentage;


Criteria betreffende de rechthebbende De verstrekkingen 170796-170800 en 172535-172546 kunnen enkel in aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien de rechthebbende aan minstens één van volgende drie combinaties van criteria voldoet: - 1 EN 3 EN 4 EN 5 EN 6 - 2 EN 3 EN 4 EN 5 EN 6 - 7 Na een eventuele tumorale resectie of het weghalen van een implantaat, zijn de criteria: 1. De afstand, ...[+++]

Critères concernant le bénéficiaire Les prestations 170796-170800 et 172535-172546 ne peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le bénéficiaire répond au moins à une des trois combinaisons de critères suivantes: - 1 ET 3 ET 4 ET 5 ET 6 - 2 ET 3 ET 4 ET 5 ET 6 - 7 Après une éventuelle résection tumorale ou le retrait d'un implant, les critères sont : 1. La distance, entre le centre de rotation de la hanche, qui est situé au niveau du centre de la tête fémorale, et la ligne qui relie les deux foramens obturés supérieurs, mesure plus de 3 cm.


Indien een steungebied onder c) grenst aan een steungebied onder a), mag de maximale steunintensiteit in de NUTS 3-regio's of delen van NUTS 3-regio's binnen dat steungebied onder c) die grenzen aan het steungebied onder a), zo nodig worden verhoogd zodat het verschil in steunintensiteit tussen de beide gebieden niet meer dan 15 procentpunten bedraagt.

Si une zone «c» est adjacente à une zone «a», l’intensité d’aide maximale autorisée dans les régions NUTS 3 ou les parties de régions NUTS 3 situées dans cette zone «c» qui sont adjacentes à une zone «a» peut être augmentée autant que nécessaire pour que l’écart d’intensité d’aide entre les deux zones ne soit pas supérieur à 15 points de pourcentage.


« Schendt artikel 579, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat de arbeidsgerechten geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving (in het kader waarvan moet worden begrepen alle wettelijke reglementeringen krachtens welke vergoedingen voor arbeidsongevallen moeten worden toegekend) en geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing v ...[+++]

« Dans l'interprétation selon laquelle les juridictions du travail ne peuvent connaître des litiges relatifs à l'application de la législation en matière d'accidents du travail (dans le cadre de laquelle il y a lieu d'entendre toutes les réglementations légales en vertu desquelles des indemnités pour accidents du travail doivent être allouées) et ne peuvent connaître des litiges en matière d'application d'un contrat d'assurance de droit commun qui doit, en vertu de l'article 55 de l'annexe 3 de l'arrête royal du 6 mai 1971, être conclu par l'autorité communale occupant à son service des sapeurs-pompiers volontaires et qui doit offrir les mêmes garanties que celles prévues par la loi du 3 juillet 1967 au bénéfice des sapeurs-pompiers profess ...[+++]


« Schendt artikel 579, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat de arbeidsgerechten geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving (in het kader waarvan moet worden begrepen alle wettelijke reglementeringen krachtens welke vergoedingen voor arbeidsongevallen moeten worden toegekend) en geen kennis kunnen nemen van geschillen met betrekking tot de toepassing v ...[+++]

« Dans l'interprétation selon laquelle les juridictions du travail ne peuvent connaître des litiges relatifs à l'application de la législation en matière d'accidents du travail (dans le cadre de laquelle il y a lieu d'entendre toutes les réglementations légales en vertu desquelles des indemnités pour accidents du travail doivent être allouées) et ne peuvent connaître des litiges en matière d'application d'un contrat d'assurance de droit commun qui doit, en vertu de l'article 55 de l'annexe 3 de l'A.R. du 6/5/1971, être conclu par l'autorité communale occupant à son service des sapeurs-pompiers volontaires et qui doit offrir les mêmes garanties que celles prévues par la loi du 3/7/1967 au bénéfice des sapeurs-pompiers professionnels, l'artic ...[+++]


De verzoekende partij verwijt de wetgever een bepaling te hebben aangenomen die de administratieve praktijk goedkeurt die erin bestaat een percentage voor de overname van de lopende pensioenen vast te stellen dat hoger ligt dan de pensioenbijdragevoet, waarbij het verschil tussen beide percentages maximaal 7,5 pct. bedraagt.

La partie requérante reproche au législateur d'avoir adopté une disposition qui entérine la pratique administrative consistant à fixer un taux de reprise des pensions en cours supérieur au taux de cotisation pensions, l'écart maximum pouvant séparer ces deux taux étant de 7,5 p.c.


I. overwegende dat de beloning die vrouwen verdienen voor hetzelfde of gelijkwaardig werk gemiddeld nog steeds 76% bedraagt van het door mannen verdiende uurloon en dat volgens het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid van 2001 de lidstaten slechts beperkte maatregelen hebben genomen om het bestaande grote verschil in beloning tussen beide seksen te ...[+++]

I. considérant que la rémunération des femmes pour un travail égal correspond toujours, en moyenne, à 76% à peine des gains horaires masculins et que le rapport conjoint sur l'emploi en 2001 signale que les États membres n'ont pris que des mesures limitées pour réduire l'écart important qui existe actuellement entre les femmes et les hommes en matière de rémunération,


Het voorziene verschil tussen de aankomst van beide treinen in Hasselt bedraagt 3 minuten.

L'écart prévu entre l'arrivée des deux trains à Hasselt est de 3 minutes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschil in vergoedingswaarde tussen beide verstrekkingen bedraagt' ->

Date index: 2023-05-07
w