Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag correcties aangebracht » (Néerlandais → Français) :

- Errata In het Belgisch Staatsblad nr. 222 van 19 augustus 2016, 2 editie, akte nr. 2016/03297, bladzijden 52546, 52547, 52548 en 52551, moeten in de Nederlandse tekst de volgende correcties worden aangebracht : 1. In het Verslag aan de Koning : - op bladzijde 52546, in het eerste lid, lees "psycho-medisch-sociale centra" in plaats van "psycho-medischme-sociale centra"; - op dezelfde bladzijde, in het vierde lid, lees "het verlaagd tarief van 6 pct". in plaats van "het verlaagd tarief van 6 pct"; - op bladzijde 52547, in het eerst ...[+++]

- Errata Au Moniteur belge n° 222 du 19 août 2016, 2 édition, acte n° 2016/03297, pages 52546, 52547, 52548 et 52551, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte néerlandais : 1. Dans le rapport au Roi : - à la page 52546, à l'alinéa 1, lire "psycho-medisch-sociale centra" au lieu de "psycho-medischme-sociale centra"; - à la même page, à l'alinéa 4, lire "het verlaagd tarief van 6 pct". au lieu de "het verlaagd tarief van 6 pct"; - à la page 52547, à l'alinéa 1, lire "zoals de instellingen voor school- of univers ...[+++]


- Rechtzetting In het Belgisch Staatsblad nr. 176 van 30 juni 2016 bladzijde 39643, moeten de volgende correcties worden aangebracht: De titel van de wet wordt aangevuld met voetnoot (1): (1) Nota Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) Stukken: 54 - 1834 Integraal verslag: 16 juni 2016 In de Nederlandse tekst van de titel lees "en" in plaats van "et".

- Avis rectificatif Au Moniteur belge n° 176 du 30 juin 2016 page 39643, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes: Le titre de la loi est complété par la note de bas de page (1) : (1) Note Chambre des représentants (www.lachambre.be) Documents : 54 - 1834 Compte rendu intégral : 16 juin 2016 Dans le titre, dans le texte néerlandais, lire "en" au lieu de "et".


18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004. - Rechtzetting In het Belgisch Staatsblad, nr. 344 van 31 december 2015, bladzijde 81527 moeten de volgende correcties worden aangebracht : In de Franse tekst van de tweede en de derde alinea van het verslag aan de Koning, lees "26 décembre 2015" in plaats van "18 décembre 2015".

18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004. - Avis rectificatif Au Moniteur belge n° 344 du 31 décembre 2015, page 81527, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : Aux deuxième et troisième alinéas du rapport au Roi, dans le texte français, lire : « 26 décembre 2015 » au lieu de « 18 décembre 2015 ».


(Nadat een correctie is aangebracht op de door de heer Mitchell uitgebrachte stem op het verslag, waarbij rekening is gehouden met de definitieve verwoording van de tekst, is zijn mondelinge stemverklaring niet langer van toepassing)

(Suite à la correction du vote de M. Mitchell sur ce rapport, reflétant la formulation finale du texte, son explication de vote orale ne s’applique plus.)


Ik ben de coördinatoren en de ambtenaren dankbaar die actief hebben meegewerkt aan de opstelling van het verslag: zij hebben een aantal interessante ideeën geopperd en nuttige correcties op het onderhavige document aangebracht.

Je suis reconnaissant aux coordinateurs et aux fonctionnaires qui ont collaboré activement à l’élaboration de ce rapport, en ajoutant des points importants et des corrections utiles au document.


Dankzij enkele amendementen zijn er in het verslag correcties aangebracht ten aanzien van de bescherming van de persoonlijke vrijheden en de nationale soevereiniteit.

Notre groupe est d'avis que le rapport, dans son ensemble, laisse encore trop matière à discussion malgré l'introduction de certains amendements correctifs, sensibles à la protection des libertés personnelles et au respect des souverainetés nationales.


Na de goedkeuring van het verslag werden, met instemming van de voorzitter en van de commissieleden, door de diensten van de Senaat enkele technische correcties aangebracht in de Nederlandstalige versie van de tekst.

En complément au rapport, je signalerai que quelques corrections techniques ont été apportées au texte depuis l'approbation du rapport, en accord avec le président et les membres de la commission et avec les services du Sénat.


De commissie heeft ook enkele technische en materiële correcties aangebracht die terug te vinden zijn op de pagina's 29 en 30 van het verslag.

Enfin, la commission a adopté un certain nombre de corrections techniques et formelles qui figurent aux pages 29 et 30 du rapport.


- Waar moeten de technische correcties worden aangebracht, in de wet of in het verslag?

- Où faut-il des corrections techniques, dans la loi ou dans le rapport ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag correcties aangebracht' ->

Date index: 2021-10-19
w