Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertraging mogen oplopen " (Nederlands → Frans) :

Het andere argument is dat de interoperabiliteit en de verwezenlijking van de interne markt geen vertraging mogen oplopen.

L’autre argument est que l’interopérabilité et l’achèvement du marché intérieur ne devraient pas être ralentis.


De voorstellen van het EP zijn in de afgelopen jaren meerdere keren herhaald en op dit moment zou geen enkel initiatief meer vertraging mogen oplopen, om de zichtbaarheid van de jaarverslagen van de EU over de mensenrechten in de wereld te vergroten.

Le Parlement a soulevé ce point à plusieurs reprises ces dernières années et il est temps à présent de prendre une initiative afin d'accroître la visibilité des rapports annuels de l'UE sur les droits humains dans le monde.


Overwegende dat momenteel tuchtprocedures lopen en dat de beslissingen van de kamer zo weinig mogelijk vertraging mogen oplopen;

Considérant que les procédures disciplinaires sont actuellement en cours et que les décisions de la Chambre doivent le moins possible souffrir de retard;


Overwegende dat momenteel tuchtprocedures lopen en dat de beslissingen van de Kamer zo weinig mogelijk vertraging mogen oplopen;

Considérant que des procédures disciplinaires sont actuellement en cours et que les décisions de la Chambre doivent le moins possible souffrir de retard;


Overwegende dat de vraagstukken betreffende de organisatie aangaande het ruimtevaartbeleid dringend moeten worden opgelost, met name rekening houdend met de lopende internationale onderhandelingen en de aard van de behandelde dossiers die niet de minste vertraging mogen oplopen; dat hierbij komt dat een selectieprocedure werd gehouden met het oog op de aanwerving van de Directeur-generaal " Onderzoek en Toepassingen" van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid en dat een benoeming onverwijld moet volgen, rekening houdend met de behoeften van de overheidsdienst in dit verband;

Considérant que les questions liées à l'organisation du travail s'agissant de la politique spatiale doivent être résolues d'urgence tenant compte notamment des négociations internationales en cours et de la nature des dossiers traités lesquels ne peuvent subir le moindre retard; qu'à cela s'ajoute qu'une procédure de sélection en vue du recrutement du Directeur général " Recherche et Applications" du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique a été menée et qu'une nomination doit intervenir sans aucun délai tenant compte des besoins du service public à cet égard;


Dit moet snel gebeuren, en we mogen daarbij geen verdere vertraging oplopen of tijd verspillen, omdat de onderhandelingen anders in een impasse terecht kunnen komen, wat ten koste gaat van de Europese producenten en consumenten.

Cela doit être fait rapidement, sans nouveaux retards et sans perte de temps, faute de quoi nous risquons une impasse dans les négociations au détriment des fabricants et des consommateurs européens.


Nu het economisch wat beter gaat, mogen de nationale hervormingen geen vertraging oplopen, maar moeten ze juist versneld worden doorgevoerd.

Étant donné que les perspectives économiques se sont quelque peu améliorées, les réformes nationales ne doivent pas être retardées, mais doivent absolument être accélérées.


Overwegende dat de beslissingen van de Raad zo weinig mogelijk een vertraging mogen oplopen;

Considérant que les décisions de la Chambre doivent le moins possible souffrir de retard;


14. bevestigt nogmaals dat de financiële vooruitzichten tot 2006, die op de Europese Raad van Berlijn zijn goedgekeurd en die deel uitmaken van de Agenda 2000, in geen geval ter discussie gesteld mogen worden; neemt evenwel kennis van de kritiek die door bepaalde lidstaten en bepaalde kandidaat-lidstaten is geuit over het door de Europese Commissie ingediende voorstel voor de financiering van de uitbreiding; verzoekt in dit verband de Europese Raad van dit najaar de politieke voorwaarden te scheppen om te voorkomen dat de onderhandelingen vertraging oplopen ...[+++]

14. réaffirme que les perspectives financières prévues jusque 2006, adoptées lors du Conseil européen de Berlin et qui font partie de l’Agenda 2000, ne devront être mises en cause en aucun cas; prend note, toutefois, des critiques manifestées par certains États membres et par certains pays candidats à l’égard de la proposition présentée par la Commission européenne pour le financement de l’élargissement; demande, dans ce cadre, au Conseil européen qui se tiendra en automne de créer les conditions politiques pour éviter que les négociations puissent être retardées;


w