Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzoek tot herziening aanhangig hadden " (Nederlands → Frans) :

Behoudens andersluidende instructie van de Dienst Vreemdelingenzaken, kan de bijlage 35 van de vreemdelingen die op 1 juni 2007 nog een verzoek tot herziening aanhangig hadden, verder maandelijks verlengd worden.

Sauf instruction expresse en sens contraire de l'Office des Etrangers, l'annexe 35 des étrangers dont la demande en révision serait toujours pendante au 1 juin 2007 peut être prolongée de mois en mois.


De vertegenwoordiger van de minister van Landsverdediging wijst erop dat niet alleen het nieuwe verzoek om de duur van de oorlog te verlengen aanhangig is, maar dat ook de verschillende statuten van erkentelijkheid worden herzien.

Le représentant du ministre de la Défense rappel qu'outre la nouvelle demande de prolongation de la durée de la guerre, on a également rouvert les différents statuts de reconnaissance.


De vertegenwoordiger van de minister van Landsverdediging wijst erop dat niet alleen het nieuwe verzoek om de duur van de oorlog te verlengen aanhangig is, maar dat ook de verschillende statuten van erkentelijkheid worden herzien.

Le représentant du ministre de la Défense rappel qu'outre la nouvelle demande de prolongation de la durée de la guerre, on a également rouvert les différents statuts de reconnaissance.


De door de Senaat aangenomen tekst werd pas een jaar later, in december 2005, door de Kamercommissie voor de Herziening van de Grondwet en de Hervorming van de instellingen overgezonden aan de werkgroep die belast was met het onderzoek van Titel II van de Grondwet, met het verzoek in te gaan op de vragen die de volksvertegenwoordigers hadden geopperd omtrent de door de senatoren aangenomen grondwettelijke bepaling (stuk Kamer, 2004 ...[+++]

Le texte voté par le Sénat n'a été transmis qu'un an plus tard, au mois de décembre 2005, par la commission de Révision de la Constitution et de la Réforme des institutions de la Chambre au groupe de travail chargé de l'examen du Titre II de la Constitution, afin d'examiner les questions soulevées par les députés au sujet de la disposition constitutionnelle adoptée par les sénateurs (doc. Chambre, 2004-2005, nº 51-1501/1).


De door de Senaat aangenomen tekst werd pas een jaar later, in december 2005, door de Kamercommissie voor de Herziening van de Grondwet en de Hervorming van de instellingen overgezonden aan de werkgroep die belast was met het onderzoek van Titel II van de Grondwet, met het verzoek in te gaan op de vragen die de volksvertegenwoordigers hadden geopperd omtrent de door de senatoren aangenomen grondwettelijke bepaling (stuk Kamer, 2004 ...[+++]

Le texte voté par le Sénat n'a été transmis qu'un an plus tard, au mois de décembre 2005, par la commission de Révision de la Constitution et de la Réforme des institutions de la Chambre au groupe de travail chargé de l'examen du Titre II de la Constitution, afin d'examiner les questions soulevées par les députés au sujet de la disposition constitutionnelle adoptée par les sénateurs (doc. Chambre, 2004-2005, nº 51-1501/1).


In de overgangsmaatregelen van de wet van 15 september 2006 is voorzien dat een vreemdeling beschikt over een termijn van 30 dagen om het verzoek tot herziening dat nog aanhangig zou zijn op 1 juni 2007, om te zetten in een annulatieberoep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.

Les mesures transitoires de la loi du 15 septembre 2006 prévoient qu'un étranger dispose d'un délai de 30 jours pour convertir la demande en révision qui serait encore pendante au 1 juin 2007 en un recours en annulation auprès du Conseil du Contentieux des Etrangers.


Commissaris, ik herhaal het verzoek van de heer Cappato om uw positie als Commissie te herzien met betrekking tot de geschillen die enkele lidstaten hadden over de pensioenleeftijd voor mannen en vrouwen en het land dat deze geschillen had en voor het Europees Hof van Justitie is gebracht.

Je réitère, Monsieur le Commissaire, l’appel lancé par M. Cappato à la Commission pour qu’elle révise sa position quant aux litiges qui surviennent dans certains États membres concernant l’âge de la retraite pour les hommes et les femmes et au pays qui a été traduit en Cour de justice européenne pour ce problème.


SABAM schreef verder dat de rechthebbenden van If We Can Start All Over de zaak bij de rechtbank aanhangig hadden gemaakt om plagiaat te laten vaststellen en dat, indien plagiaat zou worden vastgesteld, SABAM elk verzoek tot bevriezing en/of betaling van de rechten zou steunen.

La SABAM signalait également que les ayants droit de If We Can Start All Over avaient porté l'affaire en justice pour faire constater le plagiat et que, le cas échéant, la SABAM soutiendrait toute demande de gel et/ou de paiement des droits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoek tot herziening aanhangig hadden' ->

Date index: 2023-07-05
w