Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Vertaling van "vijfendertig collega " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Volgens de berekeningen van professor R. Peto (de eerste epidemioloog van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) die aan vergelijkend onderzoek deed) en zijn collega's zijn 813 000 Belgen (763 000 mannen en 50 000 vrouwen) overleden tijdens de periode 1950-2000 aan de gevolgen van hun tabaksgebruik; bijna de helft van hen (443 000) had bij hun overlijden slechts een gemiddelde leeftijd bereikt (tussen vijfendertig en negenenzestig jaar) (4) .

Selon des calculs du professeur R. Peto (le premier épidémiologue de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à faire des recherches de comparaison) et de ses collègues, 813 000 Belges (763 000 hommes et 50 000 femmes) sont décédés pendant la période 1950-2000 des conséquences de leur tabagisme et près de la moitié d'entre eux (443 000) n'avaient atteint qu'un áge moyen (entre trente-cinq et soixante-neuf ans) à leur décès (4) .


Vijfendertig collega’s zullen om middernacht, en dat is al snel, beginnen aan een vierentwintig uur durende hongerstaking, waarbij ze zullen vasten als steunbetuiging aan de Dalai Lama.

Trente-cinq collègues commenceront, dès minuit, c’est-à-dire dans très peu de temps, une grève de la faim de 24 heures, un jeûne de soutien au Dalaï Lama.


Een mijlpaal in de geschiedenis van Europa. Ik zou zeggen, een ware hoogdag voor de Europese Unie. Zestig jaar na de machtsdeling in Yalta, achtenveertig jaar na de Hongaarse opstand, drieënveertig jaar na de bouw van de schandelijke muur in Berlijn, vijfendertig jaar na de Praagse Lente, is dat een hoogdag geweest, want die dag betekende - zoals onze collega Bronislaw Geremek het uitdrukte - het echte einde van de Tweede Wereldoorlog en het echte ontstaan van een eengemaakte Europese Unie.

Il s’agit d’un fait marquant de l’histoire de l’Europe, une date-clé pour l’Union européenne: 60 ans après la conférence de Yalta, 48 ans après l’insurrection hongroise, 43 ans après la construction du mur de la honte à Berlin et 35 ans après le printemps de Prague, cette journée du 1er mai 2004 a marqué, comme l’a déclaré Bronisław Geremek, la véritable fin de la Seconde Guerre mondiale, et le vrai début d’une Union européenne unifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijfendertig collega' ->

Date index: 2025-01-12
w