Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgende eraan aangebrachte " (Nederlands → Frans) :

Vanaf 1 januari 2012 is de werkgever gehouden tot betaling van de 2e carenzdag van het kalenderjaar zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, en dit ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

A partir du 1er janvier 2012, l'employeur est tenu de payer le 2 jour de carence de l'année calendaire, visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et dans les modifications y apportées, quelle que soit la durée de l'incapacité de travail.


Art. 2. Vanaf 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013 is de werkgever gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2013 jusqu'au 31 décembre 2013, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Bij gebreke daarvan wordt aan elke partij een administratieve geldboete van ten minste vijftig euro opgelegd, welke kan worden gebracht op het dubbele van de gerechtskosten, door de administratie voorgeschoten". Art. 97. In artikel 695 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "De Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen verhaalt de eraan verschuldigde gelden overeenkomstig de artikelen 3 en vo ...[+++]

Art. 97. Dans l'article 695 du même Code, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : "Le recouvrement de la créance de l'administration est poursuivi par l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales, conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949".


Partijen herhalen dat de in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever gehouden is tot de betaling van maximaal 1 carenzdag per jaar, zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, betreffende de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid, voor onbepaalde duur.

Les parties rappellent que l'employeur visé à l'article 1 de la présente convention est tenu au paiement de maximum 1 jour de carence par an, tel que visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées, relative aux contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail, et ce pour une durée indéterminée.


Art. 2. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers gehouden zijn tot de betaling van maximaal 1 carenzdag per jaar, zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, betreffende de arbeidsovereenkomsten ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. Les employeurs visés à l'article 1 de la présente convention sont tenus au paiement de maximum 1 jour de carence par an tel que visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées, relative aux contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Art. 2. Vanaf 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2013 is de werkgever gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2011 jusqu'au 30 juin 2013, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Art. 2. Vanaf 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 is de werkgever gehouden tot betaling van alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2009 jusqu'au 30 juin 2011, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


De minister herinnert eraan dat de tekst op een aantal punten gewijzigd werd en dat de twee volgende technische wijzigingen moeten worden aangebracht :

Le ministre rappelle que le texte a fait l'objet d'un nombre de modifications et que les deux corrections techniques suivantes s'imposent :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende eraan aangebrachte' ->

Date index: 2024-04-25
w