5. herhaalt zijn bezwaren tegen opheffing van het wa
penembargo tegen de Volksrepubliek China en tegen de ongerechtvaardigde zogenaamde "anti-afscheidingswet" van de Volksrepubliek China, die een schending is van het zelfbeschikkingsrecht van het volk en de regering van de Republiek China in Taiwan; roept de Volksrepubliek
China en de Republ
iek China in Taiwan ertoe op de politieke dialoog te hervatten op basis van wederzijds begrip en erkenning, tenei
...[+++]nde stabiliteit, democratie, mensenrechten en de rechtsstaat in het Verre Oosten te bevorderen;
5. renouvelle les objections qu'il formule à l'encontre d'une levée de l'embargo sur les armes frappant la République populaire de Chine et contre la loi antisécession injustifiée de la République populaire de Chine, qui viole le droit à l'autodétermination de la population et du gouvernement de la République de Chine/Taïwan, et invite la République populaire de Chine et la République de Chine/Taïwan à renouer un dialogue politique fondé sur la compréhension et la reconnaissance mutuelles pour promouvoir la stabilité, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit en Extrême‑Orient;