Gelet op het feit dat een werk in onroerende staat, uitgevoerd door een belastingplichtige rechtspersoon, steeds wordt verricht in of ten behoeve van de uitoefening van haar beroepswerkzaamheid, vermits een rechtspersoon geen privé-vermogen en bijgevolg evenmin privé-behoeften heeft, is bovenvernoemd artikel 19, 2, in het bedoelde geval van toepassing wat a fortiori eveneens het geval is wanneer een arbeider van de vennootschap, tegen betaling van een vergoeding of volledig kosteloos, meewerkt aan de uitvoering van de werken.
Etant donné qu'un travail immobilier effectué par un assujetti, personne morale, est toujours réalisé dans ou pour l'exercice de son activité professionnelle, puisqu'une personne morale n'a pas de patrimoine privé, ni dès lors de besoins privés, l'article 19, 2, précité, s'applique en l'espèce et il en est a fortiori ainsi lorsqu'un ouvrier de la société participe, moyennant rémunération ou à titre strictement bénévole, à la réalisation des travaux.