Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voltijdse equivalenten toegekend " (Nederlands → Frans) :

Art. 3. Op basis van de dotatie toegekend door het non-profit akkoord van het Waalse Gewest 2010-2011, zal het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap elk jaar uiterlijk tegen 15 november, de verdeling bepalen van de te storten enveloppe aan elk BW volgens het aantal voltijdse equivalenten vermeld op de RSZ-aangiften afgesloten op 31 december van het vorige jaar.

Art. 3. Sur la base de la dotation accordée au travers de l'accord non marchand de la Région wallonne 2010-2011, la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone déterminera, au plus tard pour le 15 novembre de chaque année, la répartition de l'enveloppe à verser à chaque ETA suivant le nombre d'équivalents temps plein figurant sur les déclarations ONSS arrêté au 31 décembre de l'année précédente.


Overwegende dat het bedrag van de subsidie die aan elke gemeente wordt toegekend vastgesteld is op basis van het aantal voltijdse equivalenten die de gemeente tewerkstelt en dat deze aantallen niet beschikbaar waren bij de indiening van de bewijsstukken;

Considérant que le montant du subside alloué à chaque commune est établi sur base du nombre d'équivalents temps plein présents au sein de celle-ci et que ce nombre n'était pas disponible au moment de la remise des pièces justificatives ;


Als basis voor die subsidie-enveloppe geldt : 1° 95 % van de gescopremie, toegekend voor het jaar 2014 met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; 2° 95 % van de vermindering van de sociale zekerheidsbijdrage voor het jaar 2014, toegekend conform artikel 9, 9bis, 14 en 28/11 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; 3° het ...[+++]

Cette enveloppe subventionnelle est basée sur : 1° 95 % de la prime ACS, allouée pour l'année 2014 par application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés ; 2° 95 % de la réduction de la cotisation de sécurité sociale pour l'année 2014, conformément aux articles 9, 9bis, 14 et 28/11 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la Loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale ; 3° le nombre d'équivalents à temps plein de personnels enco ...[+++]


Art. 5. § 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten bedoeld in de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt toegekend aan de dienst, voor 2015, op basis van de volgende norm inzake personeelsbestand : 3,25 voltijdse equivalenten : - 1 directeur barema A of 1 volti ...[+++]

Art. 5. § 1 . La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, est accordée au service, pour 2015, sur la base de la norme d'effectif suivante : 3,25 équivalent temps plein soit : -1 directeur barème A ou 1 équivalent temps plein « master »; - 1,25 équivalents temps plein assistant social; - 1 équivalent temps plein éducateur classe 1.


Art. 38. § 1. Een subsidie van een bedrag van maximum tien voltijdse personeelsleden of voltijdse equivalenten wordt toegekend aan de representatieve structuren van elk van de twee taalrollen.

Art. 38. § 1 . Une subvention d'un montant de maximum dix membres du personnel à temps plein ou équivalents temps plein est octroyée aux structures représentatives de chacun des deux rôles linguistiques.


Wat de toekenning van de subsidie aan de vijf provincies en aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, gebeurt de verdeling over de provincies en het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad in eerste instantie gelijk totdat aan elke provincie en aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie twee voltijdse equivalenten toegekend werden.

Pour ce qui concerne l'octroi de la subvention aux cinq provinces et à la Commission communautaire flamande, la répartition sur les provinces et la région bilingue de Bruxelles-Capitale se fait en premier lieu sur base égale jusqu'à ce que deux équivalents temps plein aient été accordés à chaque province et à la Commission communautaire flamande.


Art. 2. § 1. Bovenop het wettelijk recht op loopbaanonderbreking van 3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming uitgedrukt in voltijdse equivalenten, toegekend door het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, wordt een bijkomend conventioneel recht op loopbaanonderbreking toegekend aan de werklieden (werksters) op basis van 1 pct. van het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming.

Art. 2. § 1. Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 p.c. du nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise exprimés en équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 août 1998, un droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de carrière est accordé aux ouvriers(ières) à raison d'1 p.c. du nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise.


Het koninklijk besluit van 19 juli 2001 (artikel 8, § 3) betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest bepaalt in artikel 8, derde lid dat " Bij ontslag van de regering of bij ontslag van een regeringslid, stelt het betrokken Regeringslid voor de duur van de legislatuur twee voltijdse equivalenten ter beschikking van zijn uittredende voorganger die geen ministeriële functie meer uitoefent, binnen de perken van d ...[+++]

Aux termes de l'article 8, § 3 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 concernant le personnel des organes stratégiques des services publics fédéraux et concernant le personnel des services publics fédéraux affectés au cabinet d'un membre du gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région " En cas de démission du Gouvernement ou en cas de démission d'un Membre du Gouvernement, le Membre du Gouvernement concerné met à la disposition de son prédécesseur sortant de charge et n'exerçant plus de fonctions ministérielles, deux équivalents à temps plein dans les limites des moyens budgétaires octroyés à cet effet et pour la durée de ...[+++]


1. Twee personen zijn ter beschikking gesteld van de voormalige minister bevoegd voor Economie. 2. Ik verwijs naar artikel 8, derde lid, van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest, dat bepaalt: " Bij ontslag van de Regering of bij ontslag van een Regeringslid, stelt het betrokken Regeringslid voor de duur van de legislatuur twee voltijdse equivalenten ter beschi ...[+++]

1. Deux personnes sont actuellement mises à disposition de l'ancien ministre de l'Economie. 2. Je renvoie à l'article 8, troisième alinéa de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre du Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région qui détermine que : " En cas de démission du Gouvernement ou en cas de démission d'un Membre du Gouvernement, le Membre du Gouvernement concerné met à la disposition de son prédécesseur sortant de charge et n'exerçant plus de fonctions ministérielles, deux équivalents ...[+++]


Het koninklijk besluit van 19 juli 2001 (artikel 8, § 3) betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest bepaalt in artikel 8, derde lid dat " Bij ontslag van de regering of bij ontslag van een regeringslid, stelt het betrokken Regeringslid voor de duur van de legislatuur twee voltijdse equivalenten ter beschikking van zijn uittredende voorganger die geen ministeriële functie meer uitoefent, binnen de perken van d ...[+++]

Aux termes de l'article 8, § 3 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 concernant le personnel des organes stratégiques des services publics fédéraux et concernant le personnel des services publics fédéraux affectés au cabinet d'un membre du gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région " En cas de démission du Gouvernement ou en cas de démission d'un Membre du Gouvernement, le Membre du Gouvernement concerné met à la disposition de son prédécesseur sortant de charge et n'exerçant plus de fonctions ministérielles, deux équivalents à temps plein dans les limites des moyens budgétaires octroyés à cet effet et pour la durée de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voltijdse equivalenten toegekend' ->

Date index: 2021-10-27
w