Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Ab-intestaatportie
Ladingreservering
Legitieme portie
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Niet beschikbaar gedeelte van de erfenis
Ongeval met kolenwagon in mijn
Ongeval veroorzaakt door explosie van mijn
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn
Val in schacht van in onbruik geraakte mijn
Versterfportie
Voorbehouden erfdeel
Voorbehouden gedeelte
Voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag
Wettelijk erfdeel
Wettelijk voorbehouden erfdeel

Vertaling van "voorbehouden die mijn " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

mine télécommandable


ab-intestaatportie | legitieme portie | niet beschikbaar gedeelte van de erfenis | versterfportie | voorbehouden erfdeel | voorbehouden gedeelte | wettelijk erfdeel

portion indisponible de l'héritage | quotité indisponible de l'héritage


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

mine exempte de circulation d'eau






aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen

indication des bandes de circulation d'une chaussée parmi lesquelles une est réservée aux autobus


ladingreservering | voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag

réservation de parts de cargaison


ongeval veroorzaakt door explosie van mijn

accident causé par l'explosion d'une mine


ongeval met kolenwagon in mijn

accident impliquant un wagon de charbon dans une mine


val in schacht van in onbruik geraakte mijn

chute dans le puits d'une mine abandonnée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze paragraaf omschrijft het voorwerp van de afstand, dat kan verwijzen naar zowel het voorbehouden erfdeel zelf (« ik doe afstand met betrekking tot 1/4 van mijn voorbehouden erfdeel, mijn gehele voorbehouden erfdeel ») als een welbepaald goed (« ik doe afstand met betrekking tot de gezinswoning »).

Ce paragraphe détermine l'objet de la renonciation qui peut se référer à la notion même de réserve (« je renonce à 1/4 de ma réserve, à toute ma réserve) comme à un bien déterminé (« je renonce à la maison familiale »).


Deze paragraaf omschrijft het voorwerp van de afstand, dat kan verwijzen naar zowel het voorbehouden erfdeel zelf (« ik doe afstand met betrekking tot 1/4 van mijn voorbehouden erfdeel, mijn gehele voorbehouden erfdeel ») als een welbepaald goed (« ik doe afstand met betrekking tot de gezinswoning »).

Ce paragraphe détermine l'objet de la renonciation qui peut se référer à la notion même de réserve (« je renonce à 1/4 de ma réserve, à toute ma réserve) comme à un bien déterminé (« je renonce à la maison familiale »).


Mijn administratie werd niet op de hoogte gebracht van de vraag van Sabic Pipelines (Petrochemicals Pipeline Services) betreffende het vrijmaken van een zone van 4 meter rond een gasleiding aan de Berkenlaan te Hasselt om te voldoen aan de voorschriften betreffende de voorbehouden zone; dit is trouwens geen wettelijke vereiste.

Mon administration n'a pas été informée de la demande de Sabic Pipelines (Petrochemicals Pipeline Services) concernant la libération d'une zone de 4 mètres autour d'une canalisation de gaz, située à la Berkenlaan à Hasselt, afin de respecter les prescriptions concernant la zone réservée; ceci n'est d'ailleurs pas une exigence légale.


Wij dringen aan op een nultolerantie voor de volgende 4 misbruiken: - onrechtmatig parkeren op een parkeerplaats die voorbehouden is voor personen met een beperking; - een geldige parkeerkaart wordt gebruikt zonder dat de titularis van de kaart wordt vervoerd; - er wordt een parkeerkaart gebruikt die niet meer geldig is (verlopen parkeerkaart van bepaalde tijd; de titularis van de kaart is overleden en de kaart werd niet naar mijn administratie terug ...[+++]

Nous insistons sur l'application d'une tolérance zéro dans le cas des 4 abus suivants: - stationner frauduleusement sur une place réservée aux personnes handicapées; - utiliser une carte de stationnement valable sans que son titulaire soit transporté dans le véhicule; - utiliser une carte de stationnement qui n'est plus valable (dont la validité à durée déterminée est expirée; carte n'ayant pas été renvoyée à mon administration après le décès de son titulaire); - utilisation d'une carte de stationnement contrefaite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de budgettaire middelen te kennen die werden toegekend aan de verwezenlijking van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen in mijn departement kan het geachte lid de afdeling 40/5 raadplegen van de algemene begroting van de uitgaven van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, uitsluitend voorbehouden aan het gelijke-kansenbeleid.

Afin de connaître les moyens budgétaires alloués à la réalisation de l'égalité des hommes et des femmes dans mon département, l'honorable membre pourra se référer à la section 40/5 du budget général des dépenses du ministère de l'Emploi et du Travail réservé exclusivement à la politique de l'égalité des chances.


Als een negatief advies zou worden uitgebracht, zou ik mogelijke voorbehouden zeer ernstig onderzoeken en proberen om tijdens de hoorzitting nader in te gaan op mijn professionele vaardigheden en onafhankelijkheid.

Si un avis négatif était émis, j'envisagerais très sérieusement des réserves éventuelles et m'efforcerais pendant l'audition de présenter plus avant ma compétence professionnelle et mon indépendance.


Met trots kan ik u zeggen dat 73 procent van de Polen de Grondwet steunt, ondanks de voorbehouden die mijn regering eerder tegen de ontwerp-Grondwet naar voren bracht en ondanks de campagne die in het land tegen de Grondwet wordt gevoerd.

Je suis fière de pouvoir vous dire que 73% des Polonais sont favorables à la Constitution européenne, malgré les réserves exprimées précédemment par mon gouvernement au sujet du projet de Traité et malgré la campagne menée en Pologne contre la Constitution.


Toen ik op 1 maart mijn opwachting maakte in de Commissie begrotingscontrole voor een discussie over het ontwerpverslag van de heer Garriga Polledo, heb ik gezegd dat ik mijn collega’s in de Commissie zou voorstellen om een zeer grondige analyse te maken van de kwesties die dit jaar tot voorbehouden leiden in de declaraties van de directeuren-generaal. Afhankelijk van de omvang van de problemen en het geconstateerde risico zullen vervolgens betalingen opgeschort worden of financiële correcties worden toegepast.

Lorsque j’ai rencontré la commission du contrôle budgétaire le 1er mars dernier pour évoquer avec elle le projet de rapport Garriga Polledo, j’ai dit que je proposerais à mes collègues de la Commission une analyse approfondie des points qui font l’objet de réserves dans les déclarations des directeurs généraux de cette année et, selon l’importance des problèmes et des risques identifiés, de suspendre les paiements ou d’appliquer des correctifs financiers.


Op 11 oktober 2005 deelde mijn departement aan de twee betrokken ministers, Els Van Weert en Christian Dupont, mede dat de integratie van ervaringsdeskundigen in de armoede binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer geen meerwaarde betekende, noch voor de FOD noch voor de « ervaringsdeskundigen » van wie de taken, beschreven door de FOD Sociale Integratie, totaal niet overeenstemmen met deze die voorbehouden zijn voor de personeelsleden van mijn departement.

En date du 11 octobre 2005, mon département faisait savoir aux deux ministres concernés, Els Van Weert et Christian Dupont, que l'intégration d'experts du vécu en pauvreté au SPF Mobilité et Transports ne constituait de plus-value ni pour lui-même, ni pour les « experts du vécu » dont les missions, décrites par le SPP Intégration sociale, ne correspondent en rien à celles dévolues aux agents de mon département.


1. Zoals ik heb uiteengezet in mijn antwoord op de door het geachte lid gestelde schriftelijke vraag nr. 3-2639 (Vragen en Antwoorden nr. 3-48, blz. 4013), heeft Selor aan mijn departement delegatie verleend om proeven te organiseren en heeft het zich daarbij het recht voorbehouden om het programma van de proeven en de samenstelling van de selectiecommissies goed te keuren en om de processen-verbaal van afsluiting te ondertekenen.

1. Ainsi que je l'ai exposé dans ma réponse à la question nº 3-2639 (Questions et Réponses nº 3-48, p. 4013), posée par l'honorable membre, Selor s'est réservé, lors de l'octroi de la délégation d'organiser les épreuves à mon département, l'approbation du programme des épreuves et de la composition des commissions de sélection, et la signature des procès-verbaux de clôture.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbehouden die mijn' ->

Date index: 2022-09-21
w