Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorbereiding hebben genoten " (Nederlands → Frans) :

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat het bedrag van de repartitiebijdrage voor 2013, in het basisbestanddeel en het aanvullende bestanddeel ervan, door de wetgever is bepaald rekening houdend met de bijdragecapaciteit van de bijdrageplichtigen en met het bestaan bij hen van aanzienlijke overwinsten die zijn gegenereerd door de activiteit van elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen : « Deze keuze is gemaakt rekening houdend met de historische en toekomstige context, met inbegrip van de voordelen waarvan deze kernexploitanten en vennootschappen hebben ...[+++]

Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le montant de la contribution de répartition pour 2013, en ses composantes de base et complémentaire, a été déterminé par le législateur en tenant compte de la capacité contributive des redevables et de l'existence, dans leur chef, de surprofits considérables générés par l'activité de production d'électricité par fission de combustibles nucléaires : « Cette appréciation s'est faite en prenant en considération le contexte historique et futur, en ce compris les avantages dont ont bénéficié ces exploitants nucléaires et sociétés, ainsi qu'en fonction de l'évaluation de la charge fi ...[+++]


Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de wetgever ervan uitgaat dat de kernexploitanten en de vennootschappen die een aandeel hebben in de industriële productie van elektriciteit door splijting van kernbrandstoffen in het verleden hebben genoten en thans nog steeds een voordelige situatie onder de elektriciteitsproducenten en de spelers op de energiemarkt genieten.

Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le législateur considère que les exploitants nucléaires et les sociétés ayant une quote-part dans la production industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires ont bénéficié dans le passé et bénéficient toujours actuellement d'une situation avantageuse parmi les producteurs d'électricité et les acteurs du secteur énergétique.


Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de wetgever ervan uitgaat dat de kernexploitanten en de vennootschappen die een aandeel hebben in de industriële productie van elektriciteit door splijting van kernbrandstoffen in het verleden hebben genoten en thans nog steeds een voordelige situatie onder de elektriciteitsproducenten en de spelers op de energiemarkt genieten.

Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le législateur considère que les exploitants nucléaires et les sociétés ayant une quote-part dans la production industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires ont bénéficié dans le passé et bénéficient toujours actuellement d'une situation avantageuse parmi les producteurs d'électricité et les acteurs du secteur énergétique.


Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de wetgever ervan uitgaat dat de kernexploitanten en de vennootschappen die een aandeel hebben in de industriële productie van elektriciteit door splijting van kernbrandstoffen in het verleden een voordelige situatie onder de elektriciteitsproducenten en de spelers op de energiemarkt genoten.

Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le législateur considère que les exploitants nucléaires et les sociétés ayant une quote-part dans la production industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles nucléaires bénéficiaient d'une situation avantageuse parmi les producteurs d'électricité et les acteurs du secteur énergétique.


De « versnelde » afschrijving is tijdens de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet voorgesteld als een van de oorzaken die aan het ontstaan van de nucleaire rente ten grondslag liggen : « Deze exploitanten en vennootschappen hebben eveneens van een ' versnelde ' afschrijving van de kerncentrales genoten, wat door iedereen gekend is en nog door verscheidene recente studies wordt benadrukt, met name van de [Commissie voor d ...[+++]

L'amortissement « accéléré » a été présenté, au cours des travaux préparatoires de la loi attaquée, comme constituant une des causes à l'origine de la constitution de la rente nucléaire : « Ces exploitants et sociétés ont également bénéficié d'un amortissement ' accéléré ' des centrales nucléaires, connu de tous et encore souligné par diverses études récentes, notamment de la [Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz] et du groupe GEMIX [...].


c) de kandidaat-adoptanten hebben voorbereiding en vorming genoten en hebben een onderzoek ondergaan aangaande hun geschiktheid : vermits, luidens artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek (1213-6 vvor de interne adopties) de door de jeugdrechtbank aangestelde sociale dienst tijdens zijn onderzoek verplicht de door de gemeenschappen aangewezen diensten moet consulteren, zal de maximumtijd van 2 maanden voor de enquête kunnen herleid worden vermits de gegevens over het reeds gevoerde onderzoek zullen kunnen volstaan, na eventuele co ...[+++]

c) les candidats adoptants ont bénéficié d'une préparation et d'une formation et ont fait l'objet d'une étude relative à leur aptitude : comme aux termes de l'article 1231-29 du Code judiciaire (1213-6 pour les adoptions internes), le service social désigné par le tribunal de la jeunesse est tenu de consulter, au cours de son étude, les services désignés par les communautés, la période maximum de deux mois d'enquête pourra être réduite, puisque les données de l'étude déjà effectuée suffiront, après avoir été éventuellement contrôlées et, le cas échéant, complétées.


b) de kandidaat-adoptanten hebben reeds een vorming en voorbereiding genoten, maar nog geen onderzoek ondergaan : een attest hiervan zal hen door de gemeenschappen worden overhandigd, dat zij,overeenkomstig de artikelen 1231-28 van het Gerechtelijk Wetboek juncto 361-1 van het Burgerlijk Wetboek (voor interlandelijke adoptie) (artikel 1231-3 van het Gerechtelijk Wetboek juncto 346-2 van het Burgerlijk Wetboek bij de aanvang van de geschiktheidsprocedure moeten neerleggen;

b) les candidats adoptants ont déjà bénéficié d'une formation et d'une préparation, mais n'ont pas fait l'objet d'une étude : les communautés leur délivreront une attestation, qu'ils devront déposer au début de la procédure d'aptitude, conformément aux articles 1231-28 du Code judiciaire juncto 361-1 du Code civil (pour l'adoption internationale) et 1231-3 du Code judiciaire juncto 346-2 du Code civil;


Ik heb het voorrecht genoten namens het Parlement alledrie de ministeriële conferenties bij te wonen die een rol hebben gespeeld in de voorbereiding van dit actieplan en het lijkt erop dat er twee punten over het hoofd zijn gezien.

J’ai eu le privilège de prendre part, au nom du Parlement européen, aux trois réunions ministérielles qui ont permis de préparer ce plan d’action et deux points semblent avoir été oubliés.


De tweede hypothese is dat de kandidaat-adoptanten reeds een voorbereiding hebben genoten, maar dat ze nog geen onderzoek hebben ondergaan.

Dans la deuxième hypothèse, les candidats adoptants ont déjà bénéficié d'une préparation, mais n'ont encore été l'objet d'aucune enquête.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbereiding hebben genoten' ->

Date index: 2022-02-12
w