Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voordelen van snelle breedband kunnen genieten » (Néerlandais → Français) :

Dit soort steun moet overheidsinstanties, als gedefinieerd in Richtlijn (EU) 2016/2102 van het Europees Parlement en de Raad , aanmoedigen om als een aanvullende dienstverlening naast hun openbare opdracht lokale draadloze connectiviteit gratis en zonder discriminerende voorwaarden aan te bieden, zodat de mensen in lokale gemeenschappen in centra van het openbare leven van de voordelen van snelle breedband kunnen genieten en hun digitale vaardigheden kunnen verbeteren.

Une telle aide devrait encourager les organismes du secteur public, tels qu'ils sont définis dans la directive (UE) 2016/2102 du Parlement européen et du Conseil , à offrir une connectivité sans fil locale gratuite et sans conditions discriminatoires en tant que service auxiliaire à leur mission publique, afin que les membres des communautés locales puissent bénéficier du haut débit et avoir l'opportunité d'améliorer leurs compétences numériques dans les centres de la vie publique.


In de huidige Franse voorschriften is bepaald dat in Frankrijk verblijvende belastingbetalers die een deel van hun inkomen in een andere lidstaat of in de Europese Economische Ruimte (EER) verwerven, niet dezelfde voordelen inzake personen- en gezinsbelasting kunnen genieten als de voordelen die worden toegepast op in Frankrijk verworven inkomsten.

En application de la réglementation en vigueur en France, les contribuables résidant en France qui perçoivent une partie de leurs revenus dans un autre État membre de l'Espace économique européen (EEE) ne peuvent pas bénéficier des mêmes avantages fiscaux pour les particuliers et les ménages que ceux accordés pour les revenus perçus en France.


De contractuele personeelsleden die bij het Departement Onderwijs en Vorming in dienst zijn getreden, behouden de voordelen van de sociale dienst van herkomst tot ze in hun nieuwe entiteit de voordelen van eensociale dienst kunnen genieten.

Les membres du personnel contractuels entrés en service auprès du Département de l'Enseignement et de la Formation, maintiennent les avantages du service social d'origine jusqu'à ce qu'ils puissent bénéficier des avantages d'un service social dans leur nouvelle entité.


9 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de overdracht van sommige personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Ruimtelijke Ordening aan het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 28 november 2008 tot regeling van de overdracht van personeelsleden binnen de diensten van de Vlaamse overheid in geval van verschuiving van taken of bevoegdheden, artikel 3, eerste lid, 1° en tweede lid; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juni 2011; Gelet op protocol nr. 304.981 van 8 juli 2011 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; Gelet op advies n ...[+++]

9 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant transfert de certains membres du personnel de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Ruimtelijke Ordening" (Aménagement du Territoire) au Département de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 28 novembre 2008 réglant le transfert de membres du personnel au sein des services de l'Autorité flamande en cas de glissement de tâches ou de compétences, notamment l'article 3, alinéa premier, 1°, et alinéa deux; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 juin 2 ...[+++]


Ter wille van de eerlijkheid, het concurrentievermogen en, indirect, het scheppen van werkgelegenheid moeten de volledige handel- en industriesector in de Gemeenschap, met inbegrip van het midden- en kleinbedrijf, alsmede alle burgers van de Unie, die de economische voordelen van de interne markt genieten, ook kunnen profiteren van een hoge mate van consumentenbescherming, en met name huishoudelijke afnemers, en indien de lidstaten dit passend achten, ...[+++]

Tous les secteurs de l’industrie et du commerce communautaires, et notamment les petites et moyennes entreprises, ainsi que tous les citoyens de l’Union, qui bénéficient des avantages économiques du marché intérieur, devraient pouvoir bénéficier également de niveaux élevés de protection des consommateurs, en particulier les clients résidentiels, et, lorsque les États membres le jugent opportun, les petites entreprises devraient également être en mesure de bénéficier des garanties du service public, en particulier en matière de sécurité d’approvisionnement et de tarifs raisonnables, pour des raisons d’équité, de compétitivité et, indirect ...[+++]


De lagere snelheden in plattelandsgebieden vormen daar een beperking voor de acceptatie van breedband door het bedrijfsleven en door de huishoudens, die niet van de echte multimedia-ervaring kunnen genieten.

Des vitesses plus faibles peuvent freiner l'utilisation de la large bande par les entreprises en milieu rural ainsi que l'adoption par les ménages qui ne peuvent faire l’expérience d’un véritable environnement multimédias.


(19) Ter wille van de eerlijkheid, het concurrentievermogen en, indirect, het scheppen van werkgelegenheid moeten de volledige handel- en industriesector in de Gemeenschap, en met name ook het midden- en kleinbedrijf, alsmede alle burgers van de Gemeenschap, die de economische voordelen van de interne markt genieten, ook kunnen profiteren van een hoge mate van consumentenbescherming, en met name huishoudens, en indien de lidstaten dit passend achten, m ...[+++]

(19) Pour des raisons d'équité, de compétitivité et, indirectement, de création d'emplois, tous les secteurs de l'industrie et du commerce communautaires, et notamment les petites et moyennes entreprises, ainsi que tous les citoyens de la Communauté, qui bénéficient des avantages économiques du marché intérieur devraient pouvoir bénéficier également de niveaux élevés de protection des consommateurs, en particulier les ménages, et, lorsque les États membres le jugent opportun, les petites entreprises devraient également être en mesure de bénéficier des garanties du service public, en particulier en matière de sécurité d'approvisionnement ...[+++]


Art. 3. Om de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 te kunnen genieten, moeten de werkgevers aan het Riziv per aangetekende brief een verklaring bezorgen overeenkomstig de bijlage gevoegd bij dit besluit, waarin staat vanaf welke datum de personeelsleden minstens de loonschalen en voordelen genieten die zijn vastgesteld in het koninklijk besluit van ...[+++]

Art. 3. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention visée à l'article 2, les employeurs transmettent à l'INAMI par lettre recommandée, une déclaration, mentionnant la date à partir de laquelle les membres du personnel bénéficient au moins des barèmes et avantages déterminés dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi, ainsi q ...[+++]


« Art. 2 bis. De werkgever die de voordelen bedoeld in het Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale bepalingen, niet heeft kunnen genieten omdat hij bij het Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers aangesloten was, wordt geacht die voorwaarden alsnog te vervullen indien hij bij aangetekend schrijven met uiterlijk 30 september 1998 als postdatum, het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening in kennis stelt ...[+++]

« Art. 2 bis. L'employeur qui n'a pu bénéficier des avantages visés au chapitre II du titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales parce qu'il était affilié au Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, est considéré comme répondant encore à ces conditions s'il communique au bureau de chômage compétent de l'Office national de l'emploi, par lettre recommandée, au plus tard le 30 septembre 1998, date du cachet de la poste, qu'il désire encore bénéficier des avantages visés à la loi du 21 décembre 1994.


« Art. 5 bis. De werkgever die de voordelen, voorzien in de wet van 23 juli 1993 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van jongeren in het raam van het jongerenbanenplan, niet heeft kunnen genieten omdat hij bij het Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers aangesloten was, wordt geacht die voorwaarden alsnog te vervullen indien hij bij aangetekend schrijven met uiterlijk 30 september 1998 als postdatum, het bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening ...[+++]

« Art. 5 bis. L'employeur qui n'a pu bénéficier des avantages, visés à la loi du 23 juillet 1993 portant des mesures de promotion de l'emploi des jeunes dans le cadre du plan d'embauche des jeunes parce qu'il était affilié au Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, est considéré comme répondant encore à ces conditions s'il communique au bureau de chômage compétent de l'Office national de l'emploi, par lettre recommandée, au plus tard le 30 septembre 1998, date du cachet de la poste, qu'il désire encore bénéficier des avantages visés à la loi du 23 juillet 1993.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordelen van snelle breedband kunnen genieten' ->

Date index: 2021-04-21
w