Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorkeur genieten boven » (Néerlandais → Français) :

Toezicht- of vrijwaringsmaatregelen die zijn beperkt tot een of meer regio's van de Unie kunnen soms de voorkeur genieten boven maatregelen die in de gehele Unie van toepassing zijn.

Des mesures de surveillance ou de sauvegarde limitées à une ou à plusieurs régions de l'Union peuvent s'avérer plus appropriées que des mesures applicables à l'ensemble de l'Union.


(9) Toezicht- of vrijwaringsmaatregelen die zijn beperkt tot een of meer regio’s van de Unie kunnen soms de voorkeur genieten boven maatregelen die in de gehele Unie van toepassing zijn.

(9) Des mesures de surveillance ou de sauvegarde limitées à une ou à plusieurs régions de l'Union peuvent s’avérer plus appropriées que des mesures applicables à l’ensemble de l'Union.


Inderdaad zou de bepaling moeilijk verenigbaar zijn met het soevereiniteitbeginsel dat het wetboek tot uiting zou brengen wanneer de verwijzingsregel zou steunen op het criterium nationaliteit, vermits bij positief nationaliteitsconflict, de Belgische nationaliteit bij toepassing van artikel 3 de voorkeur zal genieten boven de vreemde nationaliteit.

En effet, la clause serait peu compatible avec le principe de souveraineté, que la proposition exprimerait lorsque la règle de rattachement utilise pour facteur la nationalité, puisque, en cas de conflit positif de nationalités, la nationalité belge est préférée à une nationalité étrangère en vertu de l'article 3.


Dit amendement sluit aan bij het vorige amendement, waarin werd aangegeven dat het verval van de strafvordering als sanctie op het overschrijden van de redelijke termijn in strafzaken de voorkeur dient te genieten boven de eenvoudige schuldigverklaring of de strafvermindering.

Cet amendement rejoint l'amendement précédent selon lequel le dépassement du délai raisonnable dans les affaires pénales doit être sanctionné par l'extinction de l'action publique plutôt que par une simple déclaration de culpabilité ou par le prononcé d'une peine inférieure.


Inderdaad zou de bepaling moeilijk verenigbaar zijn met het soevereiniteitbeginsel dat het wetboek tot uiting zou brengen wanneer de verwijzingsregel zou steunen op het criterium nationaliteit, vermits bij positief nationaliteitsconflict, de Belgische nationaliteit bij toepassing van artikel 3 de voorkeur zal genieten boven de vreemde nationaliteit.

En effet, la clause serait peu compatible avec le principe de souveraineté, que la proposition exprimerait lorsque la règle de rattachement utilise pour facteur la nationalité, puisque, en cas de conflit positif de nationalités, la nationalité belge est préférée à une nationalité étrangère en vertu de l'article 3.


Dit amendement sluit aan bij het vorige amendement, waarin werd aangegeven dat het verval van de strafvordering als sanctie op het overschrijden van de redelijke termijn in strafzaken de voorkeur dient te genieten boven de eenvoudige schuldigverklaring of de strafvermindering.

Cet amendement rejoint l'amendement précédent selon lequel le dépassement du délai raisonnable dans les affaires pénales doit être sanctionné par l'extinction de l'action publique plutôt que par une simple déclaration de culpabilité ou par le prononcé d'une peine inférieure.


51. onderstreept dat het GLB een aantal flexibele en doeltreffende marktinstrumenten moet omvatten die als vangnet functioneren, die op adequate niveaus zijn vastgesteld en beschikbaar zijn in geval van ernstige marktverstoringen; deze instrumenten zouden niet permanent geactiveerd moeten zijn en mogen niet dienen als voortdurende en onbeperkte productieopvang; merkt op dat sommige van die instrumenten al bestaan maar kunnen worden aangepast, terwijl andere kunnen worden gecreëerd naar gelang van de behoeften; is van mening dat gezien de volledig verschillende omstandigheden die in de verschillende productiesectoren overheersen, gedifferentieerde sectorale oplossingen de voorkeur genieten boven ...[+++]

51. souligne qu'il convient de disposer à l'intérieur de la PAC d'un certain nombre d'instruments de marché d'usage souples et efficaces remplissant une fonction de filet de sécurité, fixés à des niveaux convenables, mobilisables en cas de graves perturbations des marchés; estime que ces instruments ne devraient pas être activés de façon permanente et ne doivent pas servir de débouché de production continu et illimité; fait observer que certains de ces outils existent déjà mais peuvent être adaptés, d'autres peuvent être créés selon ...[+++]


50. onderstreept dat het GLB een aantal flexibele en doeltreffende marktinstrumenten moet omvatten die als vangnet functioneren, die op adequate niveaus zijn vastgesteld en beschikbaar zijn in geval van ernstige marktverstoringen; deze instrumenten zouden niet permanent geactiveerd moeten zijn en mogen niet dienen als voortdurende en onbeperkte productieopvang; merkt op dat sommige van die instrumenten al bestaan maar kunnen worden aangepast, terwijl andere kunnen worden gecreëerd naar gelang van de behoeften; is van mening dat gezien de volledig verschillende omstandigheden die in de verschillende productiesectoren overheersen, gedifferentieerde sectorale oplossingen de voorkeur genieten boven ...[+++]

50. souligne qu’il convient de disposer à l’intérieur de la PAC d’un certain nombre d’instruments de marché d’usage souples et efficaces remplissant une fonction de filet de sécurité, fixés à des niveaux convenables, mobilisables en cas de graves perturbations des marchés; estime que ces instruments ne devraient pas être activés de façon permanente et ne doivent pas servir de débouché de production continu et illimité; fait observer que certains de ces outils existent déjà mais peuvent être adaptés, d’autres peuvent être créés selon ...[+++]


29. erkent dat prijsverschillen ten gevolge van uiteenlopende nationale toezeggingen in verband met klimaatverandering tot concurrentieverstoring zouden kunnen leiden, onder meer voor kleine en middelgrote ondernemingen; roept de Commissie op hier serieus naar te kijken, in het bijzonder door het ontwikkelen van instrumenten die resulteren in meer samenhang tussen milieudoelstellingen en de regels van de wereldhandelsorganisatie; erkent dat bindende internationale benchmarks en toezeggingen voor alle concurrentiegevoelige sectoren de voorkeur genieten boven de eventuele vaststelling van grensaanpassingsmaatregelen voor het compenseren ...[+++]

29. est conscient que les différences de prix résultant des divergences entre les engagements nationaux en matière de changement climatique peuvent devenir sources de distorsion de la concurrence, y compris pour les petites et moyennes entreprises; invite la Commission à se pencher sérieusement sur cette question, notamment en élaborant des instruments qui débouchent sur une plus grande cohérence entre les objectifs environnementaux et les règles de l'Organisation mondiale du commerce; estime qu'il est préférable d'adopter au niveau international des critères de référence et des engagements couvrant tous les secteurs vulnérables à la c ...[+++]


Is de staatssecretaris het met me eens dat wanneer twee personen met een vergelijkbare expertise kandideren voor lidmaatschap van de Nationale Hoge Raad, de kandidaat met een handicap de voorkeur dient te genieten boven de kandidaat zonder handicap?

La secrétaire d'État admet-elle que lorsque deux personnes aussi compétentes l'une que l'autre présentent leur candidature au conseil supérieur, la préférence doit être accordée au candidat handicapé ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorkeur genieten boven' ->

Date index: 2022-05-28
w