Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis
Handhaving van de voorlopige hechtenis
Preventieve hechtenis
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Voorarrest
Voorlopige hechtenis
Voorlopige vrijheidsberoving

Traduction de «voorlopige hechtenis delen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preventieve hechtenis | voorarrest | voorlopige hechtenis | voorlopige vrijheidsberoving

détention avant jugement | détention préventive | détention provisoire


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

suspension de la détention provisoire


preventieve hechtenis | voorlopige hechtenis

arrestation préventive


beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

ordonnance de maintien en détention préventive


handhaving van de voorlopige hechtenis

maintien de la détention préventive




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onverminderd artikel 30 van het Wetboek van strafvordering en artikel 1, 3°, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, delen ze aan de gerechtelijke instanties telkens als deze erom verzoeken, onverwijld alle inlichtingen mede over misdrijven waarvan zij tijdens of naar aanleiding van de uitoefening van hun activiteiten kennis krijgen.

Sans préjudice de l'article 30 du Code d'instruction criminelle et de l'article 1, 3°, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, ils communiquent sans délai aux instances judiciaires, chaque fois que celles-ci le demandent, toutes les informations relatives aux délits dont ils ont connaissance dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de leurs activités.


« Art. 10. ­ Onverminderd artikel 30 van het Wetboek van strafvordering en artikel 1, 3º, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, delen de bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten, de personeelsleden van die ondernemingen of diensten en de personen die voor hun rekening werken, aan de rechterlijke instanties, telkens als deze erom verzoeken, onverwijld alle inlichtingen mede over misdrijven waarvan zij tijdens of naar aanleiding van de uitoefening van hun activiteiten kennis krijgen».

« Art. 10. ­ Sans préjudice de l'article 30 du Code d'instruction criminelle et de l'article 1 , 3º de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, les entreprises de gardiennage, les services internes de gardiennage, les membres du personnel de ces entreprises ou services et les personnes travaillant pour leur compte communiquent sans délai aux autorités judiciaires, chaque fois qu'elles le demandent, toutes les informations relatives aux délits dont ils ont connaissance dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de leurs activités».


3. Delen van de door de verzoekende Staat opgelegde sanctie en periode van voorlopige hechtenis, die door de veroordeelde zijn ondergaan na het vonnis, worden integraal in mindering gebracht.

3. Toute partie de la sanction prononcée dans l'État requérant et toute période de détention provisoire, subies par le condamné après la condamnation, sont imputées intégralement.


3. Delen van de door de verzoekende Staat opgelegde sanctie en periode van voorlopige hechtenis, die door de veroordeelde zijn ondergaan na het vonnis, worden integraal in mindering gebracht.

3. Toute partie de la sanction prononcée dans l'État requérant et toute période de détention provisoire, subies par le condamné après la condamnation, sont imputées intégralement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Delen van de door de verzoekende Staat opgelegde sanctie en periode van voorlopige hechtenis, die door de veroordeelde zijn ondergaan na het vonnis, worden integraal in mindering gebracht.

3. Toute partie de la sanction prononcée dans l'Etat requérant et toute période de détention provisoire, subies par le condamné après la condamnation, sont imputées intégralement.


- U of uw advocaat mag verzoeken om inzage van de delen van het procesdossier die betrekking hebben op uw aanhouding en voorlopige hechtenis, of om gedetailleerde informatie over de inhoud daarvan.

- Vous ou votre avocat pouvez demander à consulter les pièces du dossier de l'affaire concernant votre arrestation et votre détention ou à être informé de façon détaillée de leur contenu.


« Art. 10. Onverminderd artikel 30 van het Wetboek van strafvordering en artikel 1, 3°, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, delen de bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten, de personeelsleden van die ondernemingen of diensten en de personen die voor hun rekening werken, aan de rechterlijke instanties, telkens als deze erom verzoeken, onverwijld alle inlichtingen mede over misdrijven waarvan zij tijdens of naar aanleiding van de uitoefening van hun activiteiten kennis krijgen».

« Art. 10. Sans préjudice de l'article 30 du Code d'instruction criminelle et de l'article 1, 3° de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, les entreprises de gardiennage, les services internes de gardiennage, les membres du personnel de ces entreprises ou services et les personnes travaillant pour leur compte communiquent sans délai aux autorités judiciaires, chaque fois qu'elles le demandent, toutes les informations relatives aux délits dont ils ont connaissance dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de leurs activités».


Aangezien zowel de procureur des Konings als de verdachte partijen in de strafprocedure zijn, beiden tijdens de voorbereidende fase van de procedure, periodiek ertoe worden gebracht hun standpunt mede te delen over het al dan niet handhaven van de voorlopige hechtenis en de wetgever hun beiden toegang verleent tot het onderzoeksdossier, kunnen de voorwaarden waarin die toegang tot het dossier wordt georganiseerd echter enkel verschillend zijn wanneer die ongelijkheid van behandeling objectief en redelijkerwijze wordt verantwoord.

Toutefois, dès lors que tant le procureur du Roi que l'inculpé sont parties à la procédure pénale, que tous deux sont appelés périodiquement, lors de la phase préparatoire de celle-ci, à exprimer leur point de vue sur le maintien ou non en détention préventive et que le législateur leur donne à tous deux accès au dossier de l'instruction, les conditions dans lesquelles cet accès au dossier est organisé ne peuvent différer que si cette inégalité de traitement est objectivement et raisonnablement justifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlopige hechtenis delen' ->

Date index: 2024-12-22
w