Overwegende dat een verdere verfijning van de in deze v
erordening vervatte voorschriften moet worden overwogen, inzonderheid me
t betrekking tot de voorwaarden voor het gebruik, met inbegrip van het maximumpercentage, van mest afkomsti
g van bedrijven die niet volgens de biologische productiemethode produceren, de kenmerken en de oorsprong van het mycelium; da
t de voorbereidende werkzaamheden ...[+++] hiervoor tijdig van start moeten gaan om definitief te kunnen worden afgerond vóór het einde van de overgangsperiode;
considérant que les exigences fixées par le présent règlement devront être précisées, notamment en ce qui concerne les conditions d'utilisation et le pourcentage maximal du fumier ne provenant pas d'exploitations qui appliquent la méthode de production biologique, les caractéristiques et l'origine du mycélium; que, à cet effet, les travaux préparatoires devront commencer suffisamment tôt pour être achevés avant la fin de la période transitoire;