Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden waarin de beschuldigden werden gevangen » (Néerlandais → Français) :

In de memorie van toelichting werd die bepaling als volgt verantwoord : « Dit artikel organiseert en omkadert het register van de gemeentelijke administratieve sancties dat thans al door heel wat gemeenten wordt bijgehouden. De omkadering en de voorwaarden betreffende het register van de gemeentelijke administratieve sancties werden versterkt. De regels betreffende dit register, dat niet bestond in de vroegere regelgeving, zijn noodzakelijk om het beheer van de administratieve sancties te verzekeren en de bescherming van de gegevens e ...[+++]

L'exposé des motifs a justifié cette disposition de la manière suivante : « Cet article organise et encadre le registre des sanctions administratives communales qui est actuellement déjà tenu par bon nombre de communes. L'encadrement et les conditions relatives au registre des sanctions administratives communales ont été renforcés. Les règles concernant ce registre, qui n'existait pas dans l'ancienne réglementation, sont nécessaires afin d'assurer la gestion des sanctions administratives et de garantir la protection des données et le respect de la vie privée. Elles permettront au fonctionnaire sanctionnateur de vérifier si le contrevenan ...[+++]


De terugbetaling is omgekeerd evenredig met het aantal volledige jaren waarin de voorwaarden wel in acht werden genomen.

Le remboursement sera inversement proportionnel au nombre d'années complètes pendant lesquelles les conditions auront été respectées.


Het verslag bedoeld in het eerste lid bevat de volgende gegevens : 1° de datum en het uur van de ontvangst van de monsters; 2° het codenummer van de monsters; 3° een beknopte beschrijving van de staat waarin de monsters bezorgd werden; 4° een beknopte beschrijving van het uiterlijke aspect en de staat van de verpakking en van de aangebrachte zegels; 5° de vaststellingen in verband met het volume en de staat van het A-monster; 6° de resultaten van de analyse en de conclusies; 7° de plaats waar het B-monster wordt bewaard en de voorwaarden ...[+++]

Le rapport visé à l'alinéa 1 mentionne : 1° la date et l'heure de la réception des échantillons; 2° le numéro de code des échantillons; 3° une description succincte de l'état dans lequel les échantillons ont été remis; 4° une description succincte de l'aspect extérieur et de l'état de l'emballage et des scellés; 5° les constatations relatives au volume et à l'état de l'échantillon A; 6° les résultats de l'analyse et les conclusions; 7° l'endroit et les conditions de conservation de l'échantillon B; § 2.


In geval van immuniteitsverzoek(en) in de zaak die het voorwerp is van de transactie, zal het Auditoraat, indien de voorwaarden aangeduid in de clementiebeslissing werden nageleefd, een afzonderlijke beslissing nemen waarin de immuniteit van vervolging wordt vastgesteld.

Dans le cas de demande(s) d'immunité dans l'affaire faisant l'objet de la transaction, l'Auditorat prendra, pour autant que les conditions énoncées dans l'avis de clémence aient été respectées, une décision distincte dans laquelle l'immunité des poursuites est constatée.


In die context heeft het sectorcomité II - Financiën onderhandeld over de voorwaarden voor de overheveling van het personeel van de CDVU naar de FOD Personeel en Organisatie. Daarbij is er op 28 oktober 2014 een overeenkomst uit de bus gekomen, waarin er voor de betrokken personeelsleden meerdere rechten werden gegarandeerd.

Dans ce cadre, le "Comité de secteur II Finances" a négocié les conditions du transfert du personnel du SCDF vers le SPF Personnel et Organisation, aboutissant à un accord le 28 octobre 2014 garantissant plusieurs droits aux membres du personnel concerné.


Kunt u me voor de afgelopen vijf - en indien mogelijk tien - jaar meedelen hoeveel machtigingen tot verblijf er door de Dienst Vreemdelingenzaken werden afgegeven op grond van artikel 9ter van de vreemdelingenwet, waarin de voorwaarden van de procedure tot medische regularisatie worden uiteengezet?

J'aimerais connaître le nombre d'autorisations de séjours qui ont été délivrées lors des cinq dernières années, et si possible les dix dernières années, par l'Office des étrangers sur base de cet article 9ter qui précise les conditions de la procédure de régularisation médicale.


Op 17 juli vroeg de eurogroep de instellingen om de onderhandelingen te beginnen over een MvO waarin de voorwaarden werden uitgewerkt voor een financiële bijstandsfaciliteit voor de periode 2015-2018, dit in overeenstemming met artikel 13 van het ESM-Verdrag.

Le 17 juillet, l’Eurogroupe a invité les institutions à engager les négociations sur un protocole d’accord détaillant les conditions attachées à une facilité d’assistance financière couvrant la période 2015-2018, conformément à l’article 13 du traité instituant le MES.


De militairen korte termijn bedoeld in het eerste lid, worden opgenomen in de personeelscategorie die overeenstemt met deze waartoe ze behoren als militairen korte termijn en worden benoemd in de laatste graad waarin ze aangesteld werden als militairen korte termijn op de zevenentwintigste dag van de laatste maand van het trimester waarin ze hebben voldaan aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid.

Les militaires court terme visés à l'alinéa 1, sont admis dans la catégorie de personnel correspondant à celle à laquelle ils appartiennent comme militaires court terme et sont nommés dans le dernier grade auquel ils étaient commissionnés comme militaire court terme le vingt-septième jour du dernier mois du trimestre au cours duquel ils ont satisfait aux conditions visées à l'alinéa 1.


Art. 4. De middelgrote kavels en middelgrote woningen kunnen enkel onderhands worden verkocht aan de gezinnen en alleenstaanden die voldoen aan de voorwaarden gesteld in artikel 3, § 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de sociale huisvestingsmaatschappijen, op voorwaarde dat er rekening wordt gehouden met de chronologische volgorde waarin ...[+++]

Art. 4. Les lots moyens et les habitations moyennes ne peuvent être vendues de gré à gré aux ménages et aux personnes isolées qui répondent aux conditions fixées à l'article 3, § 1, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 relatif aux conditions et modalités de transfert de biens immobiliers par la Société flamande du Logement et les sociétés de logement social, à condition qu'il est tenu compte de l'ordre chronologique dans lequel les demandes ont été inscrites dans un registre de candidats destiné à cet effet.


De benaming vrijekeuzeschool kan enkel worden gehanteerd door : de scholen voor gewoon onderwijs die op grond van artikel 25, § 1, 1°, door de ARGO worden en werden opgericht; de scholen voor gewoon onderwijs georganiseerd door een gemeentebestuur of een provinciebestuur die na 1 september 1997 worden of werden opgericht en voldoen aan de voorwaarden waarin artikel 98, § 2, van het decreet voorziet; de schole ...[+++]

L'appellation « école de libre choix » peut être utilisée seulement par : les écoles d'enseignement ordinaire qui ont été ou sont créées par l'ARGO sur la base de l'article 25, § 1, 1°; les écoles d'enseignement ordinaire qui ont été ou sont créées après le 1 septembre 1997 par une autorité communale ou provinciale et qui satisfont aux conditions prévues à l'article 98, § 2, du décret; les écoles appartenant au réseau de l'enseignement libre, basées sur une religion ou une philosophie reconnue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarden waarin de beschuldigden werden gevangen' ->

Date index: 2025-02-20
w