Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorige vragen blijkt » (Néerlandais → Français) :

6) Uit de antwoorden op de vorige vragen blijkt dat de gewesten te gepaste tijde zullen beschikken over het federaal normatief kader dat nodig is om de controle op de beschikbaarheid van de werkzoekenden operationeel over te nemen vanaf 1 januari 2016, als zij dat wensen.

6) Des réponses aux questions précédentes, il ressort que les Régions ont disposé, en temps utile, du cadre normatif fédéral nécessaire pour reprendre opérationnellement le contrôle de la disponibilité des demandeurs d’emploi à partir du 1 janvier 2016, si elles le souhaitent.


Uit antwoorden op vragen van Annemie Turtelboom tijdens de vorige zittingsperiode blijkt dat in de periode 2001-2005 van al de Belgen die een aanvullend pensioen opbouwen in de derde pijler 65 % mannen zijn tegenover 35 % vrouwen.

Il ressort des réponses à des questions posées par Mme Annemie Turtelboom au cours de la précédente législature que, durant la période 2001-2005, sur tous les Belges qui ont constitué une pension complémentaire dans le cadre du troisième pilier, on relève 65 % d'hommes et 35 % de femmes.


Uit antwoorden op vragen van Annemie Turtelboom tijdens de vorige zittingsperiode blijkt dat in de periode 2001-2005 van al de Belgen die een aanvullend pensioen opbouwen in de derde pijler 65 % mannen zijn tegenover 35 % vrouwen.

Il ressort des réponses à des questions posées par Mme Annemie Turtelboom au cours de la précédente législature que, durant la période 2001-2005, sur tous les Belges qui ont constitué une pension complémentaire dans le cadre du troisième pilier, on relève 65 % d'hommes et 35 % de femmes.


Uit één van mijn vorige schriftelijke vragen blijkt dat de onbemande B-Huntervliegtuigen al jaren worden ingezet om schepen te kunnen betrapen die illegaal afval lozen in de Noordzee.

Il ressort d'une réponse à une question écrite précédente que les avions B-Hunter sans pilote étaient utilisés pour repérer les bateaux qui se débarrassent illégalement de déchets dans la mer du Nord.


Uit het antwoord op onze vorige vraag nr. 531 van 9 juli 2015 rond dit thema (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 42, blz. 58) blijkt dat enkel wie zich vooraf registreert in België erkend is als slechthorend en beschikt over een Belgische simkaart, in geval van nood een sms zal kunnen versturen.

Il ressort de la réponse à notre précédente question n°531 du 9 juillet 2015 sur ce thème (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°42, p. 58) que seules les personnes préalablement enregistrées en Belgique, reconnues comme malentendantes et pourvues d'une carte SIM belge pourront envoyer un SMS en cas de détresse.


In antwoord op de parlementaire vragen nrs. 138 en 818 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 53-158, 178 en nr. 53-159, 309) blijkt de vorige minister van Financiën, de heer Koen Geens, zijn administratie te volgen waardoor: 1° retroactief vanaf 1 januari 2012 de kosten van bedrijfswagens die als verworpen uitgaven worden aangemerkt, niet langer mogen worden verminderd met het voordeel van alle aard met betrekking tot het privégebruik van een bedrijfswagen; 2° de aftrekbeperking voor d ...[+++]

En réponse aux questions parlementaires n°138 et n°818 (Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n°53-158, 178 et n°53-159, 309), le ministre des Finances précédent, M. Koen Geens, confirme manifestement la position de son administration et il en résulte dès lors que: 1° rétroactivement à partir du 1er janvier 2012, les frais liés aux voitures de société considérés comme dépenses non admises ne peuvent plus être diminués de l'avantage de toute nature relatif à l'utilisation privée d'une voiture de société; 2° la limitation de la déductibilité des frais de voiture (art. 66, § 1; art. 198bis CIR92) s'applique lorsque la contribution pe ...[+++]


Dat blijkt uit de antwoorden op mijn vorige vragen.

Cela ressort des réponses à mes questions précédentes.


Ingevolge een analyse van de reeds bestaande gegevens in België werd de samenwerking met de Stichting van Dublin omwille van volgende redenen gekozen: o Het blijkt duidelijk dat de enquête van Dublin de meest interessante gegevensbron is inzake arbeidsomstandigheden. o De studie behandelt het geheel van de arbeidsvoorwaarden zoals ze door de werknemers worden ervaren, fysieke risico's , arbeidstijd, werkorganisatie, professionele integratie, arbeidsvoldoening, gezondheid, absenteïsme, duurzaamheid van het werk, evenwicht " leven-werk" , geweld en pesten, professionele prestaties. o De enquête vloeit wat de inhoud betreft voort, uit een i ...[+++]

Suite à une analyse des données déjà existantes en Belgique, l'association avec la Fondation de Dublin a été choisie pour les raisons suivantes: o Il apparaît clairement que l'enquête de Dublin est la source de données la plus intéressante en ce qui concerne les conditions de travail. o L'étude aborde l'ensemble des conditions de travail telles qu'elles sont perçues par les travailleurs: risques physiques, temps de travail, organisation du travail, insertion professionnelle, satisfaction professionnelle, santé, absentéisme, durabilité du travail, équilibre " vie - travail" , violence et harcèlement, performance professionnelle. o L'enquête résulte d'un accord international d'experts en la matière en ce qui concerne son contenu qui évolue au ...[+++]


Uit mijn vorige reeds gestelde vragen omtrent dit onderwerp blijkt dat de federale overheid jaarlijks ongeveer 5 miljoen frank geeft aan de stichting Biermans-Lapôtre. 1. Wie is er voor welk percentage eigenaar van het Huis van de Belgische studenten te Parijs?

Il ressort des questions que je vous ai adressées précédemment à ce sujet que les autorités fédérales octroient annuellement quelque 5 millions de francs à la Fondation Biermans-Lapôtre. 1. Quelle est l'identité des propriétaires de la Maison des étudiants belges à Paris?


In antwoord op mijn schriftelijke vraag blijkt dat vorig jaar een vijftal vakbondsafdelingen het statuut van onderneming in moeilijkheden of herstructurering hebben verkregen (vraag nr. 42 van 13 november 2007, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, blz. 464-466).

En réponse à ma question écrite, il m'a été communiqué que cinq sections syndicales ont obtenu l'année dernière le statut d'entreprise en difficulté ou en restructuration (question n° 42 du 13 novembre 2007, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, pages 464-466).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige vragen blijkt' ->

Date index: 2025-01-21
w