Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag heeft afgewezen " (Nederlands → Frans) :

Aangezien een uitbreiding van het aantal griffiers nog altijd buiten bereik ligt en de FOD Justitie het verzoek om een assistente toe te voegen heeft afgewezen, zou ik graag volgende vraag stellen:

Vu qu'un élargissement du cadre des greffiers est toujours hors de portée et que la demande de délégation d'une assistante a été refusé par le SPF Justice, je souhaite de vous poser les questions suivantes :


Eventueel doet hij/zij zelf een voorstel van opleiding, rekening houdend met het aantal dagen opleidingsrecht waarop hij/zij nog aanspraak kan maken; - tegen einde juni 2017 zal de werkgever een concreet voorstel van opleiding overmaken aan deze bediende; - de bediende die einde juni 2017 nog steeds geen voorstel heeft gekregen of wiens vraag tot opleiding werd afgewezen, kan tegen 15 september 2017 opnieuw schriftelijk een opleiding aanvragen; - tegen einde september 2017 moet de werkgever alleszins een definitief voorstel voor opleiding overmaken aan de bedienden; - ind ...[+++]

Eventuellement il formule lui-même une proposition de formation, tenant compte du nombre de jours de formation auxquels il a encore droit; - pour la fin juin 2017, l'employeur transmettra une proposition concrète de formation à cet employé; - l'employé qui n'a toujours pas reçu de proposition pour la fin juin 2017 ou dont la demande de formation a été rejetée, peut faire une nouvelle demande de formation par écrit pour le 15 septembre 2017; - pour la fin septembre 2017, l'employeur est tenu de transmettre une proposition de formation définitive aux employés; - si, au terme de la procédure, l'employeur n'a proposé aucune formation, le ...[+++]


Tot nu toe heeft de Regering elke vraag om in de werknemerspensioenen een correctie door te voeren ten voordele van vrouwen, bij voorbeeld wat de jaren vóór 1975 betreft, (dit wil zeggen, voor de Europese richtlijn inzake de toepassing van het beginsel van de gelijke beloning) afgewezen met het argument dat dit in strijd zou zijn met het non-discriminatiebeginsel.

Jusqu'à présent, le Gouvernement a rejeté toute demande visant à corriger les pensions des travailleurs salariés en faveur des femmes, par exemple, en ce qui concerne les années qui précèdent 1975, (c'est-à-dire avant la directive européenne concernant l'application du principe de l'égalité de rémunération) en avançant l'argument selon lequel cette correction serait contraire au principe de non-discrimination.


Hij vraagt zich evenwel af of de oplossing die wordt voorgesteld om een einde te maken aan de discriminatie die aanleiding gaf tot een prejudiciële vraag aan het Arbitragehof, geen andere discriminatie in het leven zal roepen : een afgewezen kandidaat zou immers kunnen aanvoeren dat de wetgever door de regels voor de aanwijzing te wijzigen in de loop van een procedure die was gestart overeenkomstig de oude wet, de gelijkheid van kansen van de verschillende kandidaten heeft geschonde ...[+++]

Il se demande cependant si la solution proposée pour mettre fin à la discrimination faisant l'objet de la question préjudicielle devant la Cour d'arbitrage, ne va pas créer une autre discrimination : un candidat malheureux pourrait en effet soutenir que le législateur, en modifiant les règles de désignation au cours de la procédure ouverte sous l'emprise de l'ancienne loi, a porté atteinte à l'égalité des chances des différents candidats.


Hij vraagt zich evenwel af of de oplossing die wordt voorgesteld om een einde te maken aan de discriminatie die aanleiding gaf tot een prejudiciële vraag aan het Arbitragehof, geen andere discriminatie in het leven zal roepen : een afgewezen kandidaat zou immers kunnen aanvoeren dat de wetgever door de regels voor de aanwijzing te wijzigen in de loop van een procedure die was gestart overeenkomstig de oude wet, de gelijkheid van kansen van de verschillende kandidaten heeft geschonde ...[+++]

Il se demande cependant si la solution proposée pour mettre fin à la discrimination faisant l'objet de la question préjudicielle devant la Cour d'arbitrage, ne va pas créer une autre discrimination : un candidat malheureux pourrait en effet soutenir que le législateur, en modifiant les règles de désignation au cours de la procédure ouverte sous l'emprise de l'ancienne loi, a porté atteinte à l'égalité des chances des différents candidats.


De minister heeft de vraag afgewezen, net als Albanië en Noorwegen.

Vous avez décliné cette demande, tout comme l'ont fait l'Albanie et la Norvège.


een verklaring van de schuldeiser, overeenkomstig artikel 16, over de vraag of hij al dan niet andere gerechten of instanties om een gelijkwaardig nationaal bevel heeft verzocht en of het verzoek is ingewilligd of afgewezen en, indien het is ingewilligd, in welke mate aan het bevel uitvoering is gegeven;

une déclaration, telle qu'elle est prévue à l'article 16, indiquant si le créancier a introduit auprès d'autres juridictions ou autorités une demande d'ordonnance équivalente sur le plan national ou si une telle ordonnance a déjà été obtenue ou refusée et, dans le cas où elle a été obtenue, la mesure dans laquelle elle a été mise en œuvre;


Sindsdien vraag ik me echter af: samen met wie? Het was ons primaire doel om een routekaart uit te werken voor het verdere verloop van het constitutionele proces. Gisteren hebben we een debat gevoerd over de punten die mijn fractie van de hand wijst, dus dat hoef ik vandaag niet over te doen. Wanneer we luisteren naar de standpunten over de strategie van de afgelopen zes maanden – sommigen willen de tekst laten zoals hij is, al hebben twee landen hem afgewezen, sommigen willen wat meer, anderen willen een beetje minder, sommigen willen sterker de nadruk l ...[+++]

L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains en voulant plus sur le marché intérieur et d’autres plus pour l’Europe sociale -, les gens ne sont pas sur la même longueur d’onde, et, jusqu’ici, ils sont dans l’erreur.


In antwoord op de vraag van mevrouw Keppelhoff wat de Raad van ministers van Economische Zaken en Financiën nu eigenlijk precies heeft beslist, kan ik u zeggen dat de voorstellen van mevrouw Schreyer aan deze Raad in eerste instantie zijn afgewezen.

Au sujet de la question que Mme Keppelhoff a posée sur ce que le conseil Écofin a réellement décidé : les propositions soumises par Mme Schreyer au conseil Écofin ont été refusées dans un premier temps.


In antwoord op de vraag van mevrouw Keppelhoff wat de Raad van ministers van Economische Zaken en Financiën nu eigenlijk precies heeft beslist, kan ik u zeggen dat de voorstellen van mevrouw Schreyer aan deze Raad in eerste instantie zijn afgewezen.

Au sujet de la question que Mme Keppelhoff a posée sur ce que le conseil Écofin a réellement décidé : les propositions soumises par Mme Schreyer au conseil Écofin ont été refusées dans un premier temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag heeft afgewezen' ->

Date index: 2022-02-06
w