Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag waren ongeveer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
geschil naar aanleiding van de vraag of het ongeval al dan niet het gevolg van de uitoefening van een beroep is

contestation du caractère professionnel de l'accident
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op het ogenblik van het beantwoorden van de vermelde vraag waren ongeveer 400 aanvragen afgehandeld en voor ongeveer 1 000 dossiers werden betrokkenen gecontacteerd voor nadere inlichtingen.

Au moment de cette déclaration, environ 400 demandes avaient été traitées et, dans près de 1 000 dossiers, les intéressés avaient été contactés pour des renseignements complémentaires.


2. Uit het antwoord op mijn vorige vraag bleek dat de overwegen aan de Belgiëlaan en de Poederleeseweg in Herentals ongeveer vijf uur per dag dicht waren, met alle gevolgen van dien.

2. Il est ressorti de la réponse à ma précédente question que le temps de fermeture des passages à niveau situés Belgiëlaan et Poederleeseweg à Herentals est d'environ cinq heures par jour, avec toutes les conséquences que cela entraîne.


Uit de informatie waarover ik beschik, blijkt dat de personeelsleden van de DVIS aanwezig waren op de plaats van het ongeval op vraag van de voorzitter van de FOD Mobiliteit en Transport, die destijds verantwoordelijk was voor de DVIS en dit om hem een maximum aan informatie te geven in real-time.

Des informations qui sont à ma disposition, il apparaît que des agents du SSICF étaient présents sur les lieux de l'accident à la demande de la présidente du SPF Mobilité et Transports, qui, à l'époque, avait autorité sur le SSICF, et ce afin de lui fournir un maximum d'informations en temps réel.


In de eerste prejudiciële vraag stelt de verwijzende rechter aan het Hof de vraag over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 34, eerste en tweede lid, van de wet van 10 april 1971, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk, enerzijds, de slachtoffers die, op de datum d ...[+++]

Par la première question préjudicielle, le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 34, alinéas 1 et 2, de la loi du 10 avril 1971, en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de réparation des accidents du travail, de manière identique deux catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes, à savoir, d'une part, les victimes qui, à la date de survenance de l'accident, étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail à temps plein et qui verront leur ré ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mondelinge vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over «het bijna-ongeval dit jaar boven het Brusselse Gewest, waarbij een vliegtuig van Sabena en een vliegtuig van Lufthansa betrokken waren» (nr. 2-410)

Question orale de Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur «la situation « conflictuelle » qui s'est déroulée cette année au-dessus de la Région bruxelloise entre un avion de la Sabena et un avion de la Lufthansa» (n° 2-410)


Mondelinge vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over «het bijna-ongeval dit jaar boven het Brusselse Gewest, waarbij een vliegtuig van Sabena en een vliegtuig van Lufthansa betrokken waren» (nr. 2-410)

Question orale de Mme Marie Nagy à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur «la situation « conflictuelle » qui s'est déroulée cette année au-dessus de la Région bruxelloise entre un avion de la Sabena et un avion de la Lufthansa» (n° 2-410)


De hoeveelheden azijnzuuranhydride die in 2008 in Europa in beslag werden genomen, waren genoeg om aan ongeveer de helft van de jaarlijkse Afghaanse vraag naar azijnzuuranhydride te voldoen.

Or, les quantités de ce produit saisies en Europe en 2008 auraient suffi à satisfaire près de la moitié de la demande annuelle de l'Afghanistan pour la fabrication d'héroïne.


Op de vraag of ze tijdens de stage betrokken waren bij een ongeval heeft 4 % (29 kandidaten) geantwoord dat zij tijdens de stage (dus met een leervergunning of met een voorlopig rijbewijs) betrokken waren bij een ongeval (stoffelijke schade + letselongevallen); 1,3 % (9 kandidaten) van de respondenten heeft verklaard betrokken te zijn geweest bij een letselongeval.

À la question, à savoir s'ils ont été impliqués dans un accident de la route (avec dommages matériels + dommages corporels) pendant le stage (alors en possession d'une licence d'apprentissage ou d'un permis de conduire provisoire) 4 % (29 candidats) répondait affirmatif; 1,3 % (9 candidats) des interrogés ont confirmé leur implication dans un accident avec lésions corporelles.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zo ...[+++]


Ongeveer een maand geleden echter antwoordde de minister op mijn vraag om uitleg dat in Tongeren slechts 7 tot 9 van de 34 plaatsen ingevuld waren.

Pourtant, il y a environ un mois, le ministre a répondu à ma demande d'explications en disant qu'à Tongres seules de sept à neuf places sur les trente quatre offertes étaient occupées.




Anderen hebben gezocht naar : vraag waren ongeveer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag waren ongeveer' ->

Date index: 2021-03-26
w