Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag werd eerder » (Néerlandais → Français) :

Deze vraag werd eerder op 11 mei 2011 tijdens de zitting van de commissie voor de Justitie van de Senaat gesteld als vraag om uitleg nr. 5-890, maar wordt nu gedeeltelijk omgezet in een schriftelijke vraag.

Cette question était inscrite à l'ordre du jour de la réunion du 11 mai 2011 de la commission de la Justice du Sénat, comme demande d'explications n° 5-890, mais a été partiellement transformée en question écrite.


Dit werd eerder beantwoord door de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, mevrouw Maggie De Block (vraag nr. 227 van 5 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 28, blz. 175).

Telle est la teneur de la réponse donnée précédemment par la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme Maggie De Block (question n° 227 du 5 mai 2015, Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 28, p. 175).


De Raad van State geeft trouwens zelf aan dat de grondwettigheid van eerdere pogingen om de bevoegdheid van het Arbitragehof uit te breiden met dezelfde techniek toen niet in vraag werd gesteld.

Le Conseil d'État mentionne lui-même que la constitutionnalité de tentatives antérieures en vue d'étendre la compétence de la Cour d'arbitrage par le biais de la même technique, n'a pas été contestée.


In een antwoord van de minister op een eerdere parlementaire vraag werd bevestigd dat voorzien was in de omschakeling naar een propaangasinstallatie en in de plaatsing ervan.

En réponse à une question parlementaire antérieure, le ministre avait confirmé qu'on prévoyait le passage à une installation au propane et l'installation de celle-ci.


Zoals ik in een eerdere vraag heb opgemerkt (schriftelijke vraag nr. 6-701), werd er geen enkel verslag meer gepubliceerd sedert 2012.

Or, comme je le soulevais récemment dans une question antérieure (question écrite n° 6-701), plus aucun rapport n'a été édité depuis 2012.


Zoals hierboven benadrukt werd, lijkt de problematiek van de cloud ten aanzien van het auteursrecht eerder te maken te hebben met een vraag van interpretatie van de geldende normen conform de Europese voorschriften (richtlijnen, rechtspraken), dan met een vraag van wetswijziging.

4. Comme souligné ci-avant, la problématique du cloud en lien avec le droit d'auteur semble davantage relever d'une question d'interprétation des normes en vigueur conformément avec le prescrit européen (directives, jurisprudences), que d'une question de modification de la loi.


In antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 964 van 4 mei 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 139, blz. 27.357), werden volgende gegevens bekomen met betrekking tot het aantal treinen dat verkeerd werd gestuurd: 14 in 2000, 17 in 2001, 18 in 2002, 21 in 2003, 15 in 2004 en 21 in 2005.

En réponse à une question précédente portant sur le même sujet (question n°964 du 4 mai 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n°139, p.27.357), les données suivantes ont été communiquées concernant le nombre de trains mal aiguillés: ils étaient au nombre de 14 en 2000, 17 en 2001, 18 en 2002, 15 en 2004 et 21 en 2005.


In deze context kan ook verwezen worden naar het antwoord op de eerder, gelijkaardige parlementaire vraag die werd gesteld, met name de vraag nr. 2052 van Mevrouw Caroline Cassart-Mailleux, dd. 6 februari 2015, over de aan de politiezones opgelegde quota voor het opmaken van processen-verbaal (Integraal Verslag, Kamer, Commissie voor de Justitie, 2014-2015, CRIV 54 COM 090, blz. 14).

Dans ce contexte, il peut également être renvoyé à la question parlementaire similaire suivante déjà posée précédemment : question n° 2052 du 6 février 2015 de Madame Caroline Cassart-Mailleux sur le quota imposé aux zones de police pour l'établissement de procès-verbaux (Compte Rendu Intégral, Chambre, Commission de la Justice 2014-2015, CRIV 54 COM 090, p. 14).


Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vraag hieromtrent en uw antwoord (stuk nr. 5-5111) Uit een Europees onderzoek in negen EU-landen blijkt dat zo'n tachtig procent van de jongeren kampt met een tekort aan vitamine D. Eerder werd de vraag gesteld hoe de Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid op deze Europese studie reageerde.

Je vous renvoie à une question écrite antérieure et à votre réponse (document n° 5-5111). Il ressort d'une étude menée dans neuf États membres de l'Union européenne que près de 80 % des jeunes Européens souffrent d'une carence en vitamine D. J'avais demandé comment le Service public fédéral (SPF) réagissait à cette étude européenne.


Bij een eerdere schriftelijke vraag nr. 5-6319 werd u reeds onderstaande vraag gesteld. Hierop werd geantwoord dat onderstaande vragen behoren tot de bevoegdheid van de Dienst Vreemdelingenzaken van de collega van Asiel en Immigratie.

En réponse à la présente question posée antérieurement sous le n° 5-6319, la ministre a indiqué que cette matière relevait de la compétence de l'Office des étrangers et donc, de la ministre chargée de l'Asile et de l'Immigration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag werd eerder' ->

Date index: 2023-07-18
w