Overwegende dat de verzoekende groeperingen, bekleed met de burgerlijke rechtspersoonlijkheid, de ondernemingen groeperen die zich hoofdzakelijk of in bijkomende mate bezighouden, als leverancier of kleinhandelaar, met de distributie van motorbrandstoffen; dat zij de onbetwistbare meerderheid van de belangen in de betrokken economische bedrijfstak vertegenwoordigen; dat hun leden, vóór het indienen van het verzoekschrift, de verplichtingen waarvan zij de algemene toepassing vragen, vrijwillig hebben opgenomen;
Considérant que les groupements requérants, revêtus de la personnalité civile, groupent les entreprises s'occupant, à titre principal ou accessoire, en tant que fournisseur ou détaillant de la distribution de carburants; qu'ils représentent l'indiscutable majorité des intérêts de la branche d'activité économique visée; que leurs membres ont volontairement assumé, antérieurement au dépôt de la requête, les obligations dont ils demandent l'extension;