Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vroeger bevoegd waren » (Néerlandais → Français) :

Een zodanig recht bestond vroeger onder de vorm van administratieve commissies welke bevoegd waren de betwistingen te beslechten die ontstonden uit de toepassing van de werkloosheidsreglementering.

Un tel droit existait antérieurement sous la forme de commissions administratives habilitées à trancher les contestations nées de l'application de la réglementation chômage.


Een zodanig recht bestond vroeger onder de vorm van administratieve commissies welke bevoegd waren de betwistingen te beslechten die ontstonden uit de toepassing van de werkloosheidsreglementering.

Un tel droit existait antérieurement sous la forme de commissions administratives habilitées à trancher les contestations nées de l'application de la réglementation chômage.


Art. 2. De beslissingen en de collectieve arbeidsovereenkomsten en alle andere overeenkomsten en protocolakkoorden, evenals de afwijkingen die erop betrekking hebben, gesloten in de paritaire (sub)comités die vroeger bevoegd waren (PC 305, 305.02) binden de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector.

Art. 2. Les décisions et les conventions collectives de travail et toutes autres conventions et protocoles d'accord, ainsi que les dérogations y afférentes, conclus au sein des (sous-)commissions paritaires compétentes antérieurement (CP 305, 305.02) lient les employeurs et les travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé.


Onder de vroegere wetgeving waren de rechten van de burgerlijke partij in geval van rechtstreeks herstel beperkt tot de door de bevoegde overheid gekozen wijze van herstel, onverminderd het recht om vergoeding van schade te eisen van de veroordeelde (artikel 68, § 1, in fine , van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996).

Sous l'empire de l'ancienne législation, les droits de la partie civile, en cas de réparation directe, étaient limités au mode de réparation choisi par l'autorité compétente, sans préjudice du droit à une indemnisation à charge du condamné (article 68, § 1, in fine , du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996).


Onder de vroegere wetgeving waren de rechten van de burgerlijke partij in geval van rechtstreeks herstel beperkt tot de door de bevoegde overheid gekozen wijze van herstel, onverminderd het recht om vergoeding van schade te eisen van de veroordeelde (artikel 68, § 1, in fine, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996).

Sous l'empire de l'ancienne législation, les droits de la partie civile, en cas de réparation directe, étaient limités au mode de réparation choisi par l'autorité compétente, sans préjudice du droit à une indemnisation à charge du condamné (article 68, § 1, in fine, du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996).


Daaruit volgt dat, bij een vergelijking van de situatie van de kiezers, gemeenteraadsleden en kandidaat-schepenen die bij de gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2000 betrokken waren in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, naargelang het vroegere artikel 15, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet op hen is toegepast of diezelfde bepaling zoals ze bij de aangevochten bepaling is gewijzigd, op hen zou worden toegepast, de verzoekers een verschil in behandeling aanvechten dat zijn oorsprong zou vinden in de toepassing, op verschillende ogenbli ...[+++]

Il s'ensuit que, en comparant la situation des électeurs, conseillers communaux et candidats-échevins concernés par les élections communales d'octobre 2000 dans la Région de Bruxelles-Capitale, selon que leur a été appliqué l'ancien article 15, § 1, de la Nouvelle loi communale ou, que leur serait appliquée cette même disposition modifiée par la disposition attaquée, les requérants critiquent une différence de traitement qui trouverait sa source dans l'application, à des moments différents, de normes adoptées par des législateurs différents - d'abord fédéral, puis régional -, chacun de ceux-ci étant matériellement compétent lors de l'ado ...[+++]


De programmering van de aanwending van de Stabex-middelen heeft buitensporig veel tijd gevergd; zo bedroeg de mediane termijn tussen het transferbesluit voor het toepassingsjaar 1991 en de ondertekening van de PWV s 19 maanden; belangrijke vertragende elementen in de procedure voor de vaststelling van de PWV s waren de onderhandelingen over de te financieren maatregelen, de bijstelling van het sectorieel beleid wegens de nieuwe programma s voor structurele aanpassing, de vertragingen in de tenuitvoerlegging van vroegere PWV s, de bepaling ...[+++]

La phase de programmation de l utilisation des fonds STABEX a été excessivement longue; ainsi, le délai médian entre la décision de transfert relative à l année d application 1991 et la signature des COM a été de 19 mois; la négociation des mesures à financer, la réorientation de certaines politiques sectorielles en fonction des nouveaux programmes d ajustement structurel, les retards de mise en oeuvre des COM antérieurs, la mise au point des conditions préalables à la libération des fonds et le délai nécessaire à l approbation des propositions par les différents services compétents ont constitué des facteurs importants de ralentisseme ...[+++]


5. Indien volgens de wettelijke regeling van een Lid-Staat bij de vaststelling van de mate van ongeschiktheid uitdrukkelijk of stilzwijgend rekening wordt gehouden met vroeger voorgekomen arbeidsongevallen of beroepsziekten, houdt het bevoegde orgaan van die Staat eveneens rekening met vroeger onder de wettelijke regeling van een andere Lid-Staat voorgekomen arbeidsongevallen en beroepsziekten, alsof zij onder de door het bevoegde orgaan toegepaste wettelijke regeling waren ...[+++]

5. Si la législation d'un État membre prévoit explicitement ou implicitement que les accidents du travail ou les maladies professionnelles survenus ou constatés antérieurement sont pris en considération pour apprécier le degré d'incapacité, l'institution compétente de cet État prend également en considération les accidents du travail ou les maladies professionnelles survenus ou constatés antérieurement sous la législation d'un autre État membre, comme s'ils étaient survenus ou constatés sous la législation qu'elle applique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroeger bevoegd waren' ->

Date index: 2022-04-23
w