Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarborgen zij telkens weer onze » (Néerlandais → Français) :

David Cassiman, leverspecialist van de KUL verklaart : « Het (bloed van hemochromatosepatiënten) kan prima voor transfusie gebruikt worden. Maar tot onze eigen grote frustratie en tot die van onze patiënten moeten we het telkens weer weggooien».

David Cassiman, un spécialiste du foie à la KU Leuven, déclare que le sang des patients atteints d'hémochromatose pourrait parfaitement être utilisé à des fins de transfusion, mais qu'à sa grande frustration et à celle des patients, celui-ci doit être systématiquement jeté.


Op de vraag of dit systeem niet gevaarlijk is, antwoorden de rating-agencies dat zij tot hier toe telkens vaststellen dat de overheden telkens weer hun banken met raad en daad steunen en eventueel tussenkomen bij een nakend faillissement.

À la question de savoir si ce système n'est pas dangereux, les « rating-agencies » répondent qu'elles ont à ce jour à chaque fois constaté que les autorités soutenaient toujours pleinement et véritablement leurs banques et qu'elles intervenaient éventuellement en cas de faillite.


« een van de moeilijkheden waarop we telkens weer stuiten in onze institutionele debatten met de Vlamingen bestaat erin dat ze ongevoelig zijn voor de strikte logica van het recht en afkerig staan tegenover objectieve regels; algemeen gesproken schuilen achter alle grote culturele eigenheden morele keuzen », enz.

­ « une des difficultés que nous rencontrons dans nos débats institutionnels d'aujourd'hui avec les Flamands est leur insensibilité aux rigueurs du droit et leur répugnance à une règle objective; d'une manière générale, derrière les grandes spécificités culturelles, il y a aussi les choix moraux », etc.


Het zou mij genoegen doen als we vooral de amendementen 33 en 34, waarin het belang van het cabinepersoneel wordt erkend, zouden steunen. Behalve ons comfort, waarborgen zij telkens weer onze veiligheid.

Notamment, je voudrais que nous soutenions tous les amendements 33 et 34, qui reconnaissent l’importance de l’équipage de cabine, de plus en plus responsable de notre sécurité, ainsi que de notre confort.


De problemen die zich telkens weer met de voedselveiligheid voordoen, maken steeds opnieuw duidelijk dat we in de hele productieketen, zowel voor levens- als voor voedermiddelen, een volledige traceerbaarheid moeten waarborgen.

Les problèmes qui persistent dans le domaine de la sécurité alimentaire mettent en lumière la nécessité de garantir une traçabilité totale sur l’ensemble de la chaîne de traitement, pour l’alimentation humaine et animale.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, sinds de jaren zeventig zweren Britse politici telkens weer dat de EU niets te maken heeft met politieke overheersing en geen verlies van soevereiniteit met zich meebrengt, en toch verklaren de voorzitters van de EU dat we onze soevereiniteit gebundeld hebben en een Europees imperium vormen, dat inmiddels 75 procent van onze wetgeving bepaalt.

– (EN) Monsieur le Président, depuis les années 1970, les responsables politiques britanniques nous font le serment que l’Union européenne n’est pas une question de domination politique ni de perte de souveraineté, et pourtant les présidents de l’UE déclarent que nous avons mis notre souveraineté en commun et nous avons un empire européen qui détermine 75 % de nos lois.


We moeten de mensenrechten telkens weer aan de orde stellen, en dat heb ik zelf ook gedaan, in een brief aan president Voronin, maar ook tijdens onze persoonlijke gesprekken. We moeten dit land, het armste land van Europa, echter absoluut ondersteunen, en dat doen we ook met onze programma’s.

Régulièrement, des questions relatives aux droits de l’homme doivent être évoquées - comme je l’ai fait personnellement, à la fois dans une lettre au président Voronin et, de manière plus directe, lors de nos discussions. Il est cependant impératif de soutenir ce pays, le plus pauvre d’Europe, et c’est ce que nous faisons dans le cadre de nos programmes.


We moeten de mensenrechten telkens weer aan de orde stellen, en dat heb ik zelf ook gedaan, in een brief aan president Voronin, maar ook tijdens onze persoonlijke gesprekken. We moeten dit land, het armste land van Europa, echter absoluut ondersteunen, en dat doen we ook met onze programma’s.

Régulièrement, des questions relatives aux droits de l’homme doivent être évoquées - comme je l’ai fait personnellement, à la fois dans une lettre au président Voronin et, de manière plus directe, lors de nos discussions. Il est cependant impératif de soutenir ce pays, le plus pauvre d’Europe, et c’est ce que nous faisons dans le cadre de nos programmes.


Daardoor wordt het geheel van de organisatie van de bijzondere opsporingstechnieken door de politie, het parket en de onderzoeksrechter uit het oog verloren en worden de bijzondere technieken telkens weer uitgebreid, zonder dat er voldoende waarborgen aanwezig zijn.

Il perd ainsi de vue l'ensemble de l'organisation confiée à la police, au parquet et au juge d'instruction et élargit chaque fois les techniques particulières sans veiller à des garanties suffisantes.


Alle voorstellen die al zijn uitgewerkt, moesten en moeten telkens weer rekening houden met de politieke realiteit en die politieke realiteit is dat het hof van assisen zoals opgevat in de Grondwet en onze rechtstraditie behouden zal blijven.

Toutes les propositions doivent toujours tenir compte de la réalité politique et celle-ci est que la cour d'assise sera maintenue telle que conçue dans la Constitution et notre tradition juridique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarborgen zij telkens weer onze' ->

Date index: 2022-03-09
w