Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren mijn fractie » (Néerlandais → Français) :

Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon waren mijn fractie en ik van mening dat het Parlement zich zou moeten uitspreken op basis van het Verdrag van Lissabon en zijn rol als medewetgever zou moeten vervullen. Wij waren die mening toegedaan, hoewel toentertijd zowel bij de andere fracties als bij de Raad de overheersende mening was dat de vereenvoudigde procedure gevolgd moest blijven worden, daar er volgens hen geen wijzigingen nodig waren en het voorstel snel van kracht moest worden.

Lors de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, et en dépit du fait que l’opinion selon laquelle la proposition devait continuer à suivre la procédure simplifiée prédominait dans les autres groupes politiques et au Conseil – parce qu’ils pensaient que la proposition n’avait pas besoin d’amendement et devait entrer en vigueur rapidement – le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen et moi-même avions compris que le Parlement avait besoin d’exprimer son opinion alors en conformité avec le traité de Lisbonne, et de jouer son rôle de colégislateur.


– (EN) Geachte Voorzitter, in de stemlijst van mijn fractie staat deze ontwerpresolutie over natuurrampen omschreven als bosbranden, maar de natuurrampen deze zomer in Europa waren veel meer dan dat alleen. Kijk maar naar mijn eigen regio waar de ernstigste overstromingen in meer dan een eeuw hebben plaatsvonden.

– (EN) Monsieur le Président, je dois dire que dans la liste de vote de mon propre groupe, cette résolution sur les catastrophes naturelles porte sur des incendies de forêts mais les catastrophes naturelles en Europe qui ont eu lieu au cours de l’été étaient en fait plus importantes que cela, et je souhaite soulever le problème, dans ma propre région, des pires inondations produites en plus d’un siècle.


– (EN) Geachte Voorzitter, in de stemlijst van mijn fractie staat deze ontwerpresolutie over natuurrampen omschreven als bosbranden, maar de natuurrampen deze zomer in Europa waren veel meer dan dat alleen. Kijk maar naar mijn eigen regio waar de ernstigste overstromingen in meer dan een eeuw hebben plaatsvonden.

– (EN) Monsieur le Président, je dois dire que dans la liste de vote de mon propre groupe, cette résolution sur les catastrophes naturelles porte sur des incendies de forêts mais les catastrophes naturelles en Europe qui ont eu lieu au cours de l’été étaient en fait plus importantes que cela, et je souhaite soulever le problème, dans ma propre région, des pires inondations produites en plus d’un siècle.


Ik moet dan ook zeggen dat ik en mijn fractie zwaar teleurgesteld waren, sterker nog uiterst pissig waren om te zien dat in de aanloop naar dit debat, in de media, door de rapporteur een draai aan zijn verslag gegeven wordt die ingaat tegen een aantal centrale punten.

Je dois dire que mon groupe et moi avons été profondément déçus - et même extrêmement vexés - de voir qu’avant ce débat, les médias ont mélangé les mots contenus dans le rapport, ce qui a débouché sur une opposition à plusieurs points essentiels.


Wierzejski (IND/DEM) (PL) Mijnheer de Voorzitter, mijn partij, de Liga van Poolse Gezinnen en mijn fractie, Onafhankelijkheid/Democratie, waren altijd en zullen altijd tegen de opstelling van een Grondwet voor heel Europa gekant zijn.

Wierzejski (IND/DEM). - (PL) Monsieur le Président, tant mon parti, la Ligue des familles polonaises, que mon groupe politique, le groupe Indépendance/Démocratie, ont toujours été et seront toujours opposés à l’instauration d’une Constitution pour l’ensemble de l’Europe.


- Ik heb me in naam van mijn fractie onthouden, vanwege het verloop van het debat en het verwerpen van de amendementen die waren ingediend.

- Je me suis abstenue au nom de mon groupe, à la suite du débat et du rejet des amendements qui ont été déposés.


Ik heb dat initiatief dus genomen om het dossier niet te blokkeren, maar mijn voorstel werd in de commissie niet aangenomen omdat bepaalde Nederlandstalige fracties tegen waren.

Ce sujet très intéressant avait d'ailleurs été choisi comme priorité par le Parlement des jeunes de la Communauté française. J'avais donc pris cette initiative pour ne pas bloquer le dossier, mais ma proposition n'a pas été votée en commission, certains groupes néerlandophones s'y étant montrés défavorables.


Eerlijkheidshalve voeg ik eraan toe dat mijn voorstellen eerst door CD&V-collega's in de Kamer waren ingediend. Omdat de behandeling van de voorstellen van de heer Ide in de Senaat al bezig was, heeft de CD&V-fractie de overheveling van het dossier gevraagd.

La vérité m'oblige à ajouter que mes propositions ont d'abord été déposées à la Chambre par des collègues du CD&V. Puisque l'examen des propositions de M. Ide était déjà en cours au Sénat, le groupe CD&V a demandé le transfert du dossier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren mijn fractie' ->

Date index: 2024-04-21
w