Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat dit amendement verbetert aan de voorgelegde tekst aangezien » (Néerlandais → Français) :

De minister antwoordt dat hij niet begrijpt wat dit amendement verbetert aan de voorgelegde tekst aangezien de tekst van het voorgestelde artikel voorziet dat het globaal budget wordt vastgesteld « na overleg » met de representatieve vertegenwoordigers van de geneesmiddelenindustrie.

Le ministre répond qu'il ne comprend pas en quoi cet amendement améliore le texte à l'examen, étant donné que le texte de l'article proposé prévoit que le budget global est fixé « après concertation » avec les représentants représentatifs de l'industrie du médicament.


De indieners van dit amendement zijn het echter volledig eens met de beperkingen waarmee een quotamaatregel volgens de Raad van State gepaard moet gaan, in tegenstelling tot wat in de hem voorgelegde tekst is aangegeven.

Cependant, les auteurs du présent amendement s'inscrivent complètement dans les limitations relativement à une mesure de quota que préconise le Conseil d'État, contrairement au texte qui lui a été soumis.


De indieners van dit amendement zijn het echter volledig eens met de beperkingen waarmee een quotamaatregel volgens de Raad van State gepaard moet gaan, in tegenstelling tot wat in de hem voorgelegde tekst is aangegeven.

Cependant, les auteurs du présent amendement s'inscrivent complètement dans les limitations relativement à une mesure de quota que préconise le Conseil d'État, contrairement au texte qui lui a été soumis.


Een lid meent dat amendement nr. 116 de structuur en de leesbaarheid van de tekst heel wat verbetert.

Une membre estime que l'amendement nº 116 améliore nettement la structure et la lisibilité du texte.


Hoewel heel wat moeite werd gedaan om een consensus te bereiken, konden de rapporteurs het niet eens worden over alle aspecten van die tekst. De versie die voor een tweede lezing werd voorgelegd aan het Adviescomité bevatte dus nog passages « tussen haakjes », aangezien ...[+++]

En dépit de leurs efforts pour arriver à un consensus, les rapporteurs n'ont pas pu se mettre d'accord sur tous les éléments de ce texte, de sorte que la version soumise au Comité d'avis pour une deuxième lecture contenait encore des passages « entre parenthèses », les rapporteurs du Sénat et du Parlement européen ayant émis des réserves sur certaines parties du texte.


- Ten slotte beperkt een amendement de verplichting om de tekst "geen wettig betaalmiddel" aan te brengen op medailles en penningen waarop - met specifieke toestemming van de Commissie - de term "euro" of "eurocent" vermeld staat tot gevallen waarin op dergelijke medailles en penningen ook een nominale waarde is aangeduid, aangezien er in die gevallen ...[+++]

– enfin, une modification restreint l'obligation d'apposer la mention "N'a pas cours légal" sur les médailles et jetons qui portent – avec une autorisation spécifique accordée par la Commission – les termes "euro" ou "euro cent" ou le symbole de l'euro. Cette obligation est désormais limitée aux cas où ces médailles et jetons font apparaître une valeur nominale, le risque de confusion avec les pièces en euros étant alors plus grand (article 4).


- Tenslotte beperkt een amendement de verplichting om de tekst "geen wettig betaalmiddel" aan te brengen op medailles en penningen waarop - met specifieke toestemming van de Commissie - de term "euro" of "eurocent" vermeld staat tot gevallen waarin op dergelijke medailles en penningen ook een nominale waarde is aangeduid, aangezien er in die gevallen ...[+++]

- enfin, une modification restreint l'obligation d'apposer la mention "N'a pas cours légal" sur les médailles et jetons qui portent – avec une autorisation spécifique accordée par la Commission – les termes "euro" ou "euro cent" ou le symbole de l'euro. Cette obligation est désormais limitée aux cas où ces médailles et jetons font apparaître une valeur nominale, le risque de confusion avec les pièces en euros étant alors plus grand (article 4).


Aangezien in de tweede lezing van een tekst geen eindstemming over de hele tekst plaatsvindt, hebben we het amendement ter verwerping van de tekst gesteund, dat was ingediend door meerdere fracties (de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links en Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie).

La deuxième lecture d’un texte ne comportant pas de vote final sur l’ensemble du texte, nous avons soutenu l’amendement de rejet du texte déposé par plusieurs groupes (GUE/NGL et Verts/ALE).


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, zou het niet logisch zijn om amendement 26 eerst in stemming te brengen, aangezien dit amendement tot doel heeft de tekst te schrappen, alvorens er gestemd wordt over het mondelinge amendement?

- (EN) Monsieur le Président, son objectif étant de supprimer le texte, l’amendement 26S doit-il vraiment être examiné avant l’amendement oral?


Dit amendement verbetert de formulering van lid 4 om duidelijk te maken dat de tariefpreferentie alleen van toepassing is op buiten de tariefcontingenten vallende invoer, aangezien in de vorige leden de hoogte van de tarieven voor invoer binnen de tariefcontingenten is aangegeven.

En améliorant la formulation de ce paragraphe, l'amendement vise à exprimer clairement que la préférence tarifaire s'applique uniquement aux importations réalisées en dehors des contingents, dans la mesure où les niveaux tarifaires applicables aux importations réalisées dans le cadre des contingents sont définis dans les paragraphes précédents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat dit amendement verbetert aan de voorgelegde tekst aangezien' ->

Date index: 2024-09-18
w