Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer " (Nederlands → Frans) :

- artikel 235ter Sv. geen tegenspraak in de zin van een wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve overgaat tot de zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die het gevolg kunnen zijn van het onderzoek/controle van de toegepaste observatie en/of infiltratietechnieken waar in alle andere gevallen waarin de Kamer van Inbeschuldigingstelling een onderzoek/controle doet van het toegankelijke strafdossier deze zuivering enkel mogelijk is mits het voorafgaandelijk horen van de partijen, zoals volgt uit artikel 235bis, § 3, Sv., waardoor een ongelijke behandeling kan bestaan ...[+++]

- l'article 235ter du Code d'instruction criminelle ne permet pas la contradiction au sens d'un débat contradictoire réciproque lorsque la chambre des mises en accusation procède d'office à la purge d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullités qui peuvent être la conséquence du contrôle des techniques d'observation et/ou d'infiltration appliquées, alors que dans tous les autres cas où la chambre des mises en accusation procède à un contrôle du dossier pénal accessible, cette purge n'est possible qu'à condition que les parties aient été préalablement entendues, comme cela découle de l'article 235bis, § 3, du Code d'instruction cr ...[+++]


- artikel 235ter Sv. geen tegenspraak in de zin van een wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve overgaat tot de zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die het gevolg kunnen zijn van het onderzoek/controle van de toegepaste observatie en/of infiltratietechnieken waar in alle andere gevallen waarin de Kamer van Inbeschuldigingstelling een onderzoek/controle doet van het toegankelijke strafdossier deze zuivering enkel mogelijk is mits het voorafgaandelijk horen van de partijen, zoals volgt uit artikel 235bis, § 3, Sv., waardoor een ongelijke behandeling kan bestaan ...[+++]

- l'article 235ter du Code d'instruction criminelle ne permet pas la contradiction au sens d'un débat contradictoire réciproque lorsque la chambre des mises en accusation procède d'office à la purge d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullités qui peuvent être la conséquence du contrôle des techniques d'observation et/ou d'infiltration appliquées, alors que dans tous les autres cas où la chambre des mises en accusation procède à un contrôle du dossier pénal accessible, cette purge n'est possible qu'à condition que les parties aient été préalablement entendues, comme cela découle de l'article 235bis, § 3, du Code d'instruction cr ...[+++]


Men kan zich inderdaad vragen stellen betreffende het respect van de rechten van het individu, wanneer sancties worden opgelegd zonder motivering van de beslissing, zonder voorafgaandelijk tegensprekelijk debat en zonder recht op verhaal.

On peut en effet se poser des questions concernant le respect des droits de l’individu, lorsque des sanctions sont imposées sans motivation de la décision, sans débat contradictoire au préalable et sans droit à une explication.


Het onmiddellijke onderzoek zal aangewezen kunnen zijn wanneer de oplossing van het beroep tot nietigverklaring niet twijfelachtig lijkt en wanneer het onderzoek van het verzoek tot schadevergoeding eenvoudig is, dit het tegensprekelijk debat respecterend.

L'examen immédiat pourra s'indiquer si la solution du recours en annulation ne paraît pas douteuse et si l'examen de la demande d'indemnité est simple, ce dans le respect du débat contradictoire.


Wanneer het Rekenhof de verantwoorde aanwending van de openbare gelden naziet zoals bedoeld in artikel 50, 4°, legt hij zijn voorlopige conclusies voor aan de vakminister en voorziet het in een tegensprekelijk debat voor indiening van zijn eindverslag.

Lorsque la Cour des Comptes contrôle le bon emploi des deniers publics comme visé à l'article 50, 4°, elle soumet ses conclusions provisoires au ministre fonctionnellement compétent et prévoit un débat contradictoire avant de déposer son rapport final.


- aan de inverdenkinggestelden in dat geval ook geen tegensprekelijk debat meer wordt gegeven bij de beoordeling van de geldigheid of regelmatigheid van deze opsporingsmethode observatie, ook in het geval wanneer deze beoordeling slaat op een discussie die voortkomt uit het ' gewone strafdossier ' dat voor alle partijen ter inzage ligt;

- les inculpés ne se voient plus offrir un débat contradictoire lors du contrôle de la validité ou de la régularité de cette méthode de recherche d'observation, y compris dans le cas où cet examen porte sur une discussion résultant du ' dossier répressif ', consultable par toutes les parties;


Wat mij soms bij het debat in dit Huis verbaast – alhoewel ik eigenlijk niet verbaasd zou moeten zijn – is dat diegenen die het meest en het hardst te keer gaan over de soevereiniteit van de lidstaten dezelfden zijn die deze soevereiniteit ondergraven doordat ze de lidstaten willen voorschrijven en ze ertoe willen dwingen een referendum te houden, zelfs wanneer de nationale wetgeving en aldus de soevereiniteit en subsidiariteit dit niet toelaat.

Ce qui me surprend parfois dans le débat qui a lieu au Parlement (bien que, je suppose, je ne devrais pas être étonnée), c'est que ceux qui crient le plus longtemps et le plus fort à la souveraineté des États membres sont justement ceux qui s'efforcent de diminuer cette souveraineté, en sermonnant et en malmenant les États membres quant à la nécessité de tenir un référendum, alors que les législations nationales, et, par conséquent, la souveraineté, dictent le contraire.


Ik ben van mening dat we dit gedurende korte tijd aan het einde van elk debat moeten doen, maar zeker wanneer de tijd het toelaat, zoals nu.

Je pense que nous devrions prévoir de le faire brièvement à la fin de chaque débat, mais certainement lorsque nous avons le temps, comme c’est le cas maintenant.


Ik ben van mening dat we dit gedurende korte tijd aan het einde van elk debat moeten doen, maar zeker wanneer de tijd het toelaat, zoals nu.

Je pense que nous devrions prévoir de le faire brièvement à la fin de chaque débat, mais certainement lorsque nous avons le temps, comme c’est le cas maintenant.


­ Door het toepassen van artikel 60, alinea 1, dat de jeugdrechtbank toelaat hetzij ambtshalve, hetzij op vordering van het openbaar ministerie, de genomen maatregelen ten allen tijde te wijzigen (of in te trekken) is het zeer uitzonderlijk dat een maatregel van plaatsing niet binnen het jaar gewijzigd wordt na een tegensprekelijk debat.

­ En raison de l'application de l'article 60, alinéa 1 , autorisant le tribunal de la jeunesse, à tout moment, soit d'office, soit à la demande du ministère public, à modifier (ou rapporter) les mesures prises, il est très exceptionnel qu'une mesure de placement ne soit pas modifiée dans l'année après un débat contradictoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer' ->

Date index: 2023-11-15
w