Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welk bewijsmateriaal toereikend werd geacht " (Nederlands → Frans) :

14. verneemt van het Bureau dat er na die controle een actieplan is opgesteld, dat door de IAS toereikend werd geacht om de in kaart gebrachte risico's aan te pakken en dat, mits volgens plan uitgevoerd, geschikt was om genoemde risico's te beperken;

14. reconnaît, au bénéfice de l'Office, qu'à la suite de cet audit, celui-ci a élaboré un plan d'action qui, de l'avis du service d'audit interne, répond de manière adéquate aux risques décelés et permettra de les atténuer s'il est mis en œuvre comme prévu;


14. verneemt van het Bureau dat er na die controle een actieplan is opgesteld, dat door de IAS toereikend werd geacht om de in kaart gebrachte risico's aan te pakken en dat, mits volgens plan uitgevoerd, geschikt was om genoemde risico's te beperken;

14. reconnaît, au bénéfice de l'Office, qu'à la suite de cet audit, celui-ci a élaboré un plan d'action qui, de l'avis du service d'audit interne, répond de manière adéquate aux risques décelés et permettra de les atténuer s'il est mis en œuvre comme prévu;


Als gevolg van een wijziging van deel IV van de bijlage bij Richtlijn 2001/83/EG, vastgesteld op 14 september 2009, zijn enkele van de eisen met betrekking tot de inhoud van de aanvraag voor vergunningen voor het in de handel brengen van ATMP's veranderd[5]. Bovendien is er sinds 31 januari 2013 een herzien richtsnoer voor goede productiepraktijken van kracht waarin speciale wijzigingen voor ATMP's zijn aangebracht[6]. Aan specifieke eisen met betrekking tot goede klinische praktijken en traceerbaarheid wordt momenteel echter nog gewerkt omdat er meer ervaring nodig werd geacht ...[+++]

Une modification de la partie IV de l’annexe de la directive 2001/83/CE, adoptée le 14 septembre 2009, a permis d'adapter certaines exigences en ce qui concerne le contenu des demandes d’autorisation de mise sur le marché de MTI[5]. En outre, une ligne directrice révisée concernant les bonnes pratiques de fabrication et contenant des adaptations spécifiques pour les MTI s’applique depuis le 31 janvier 2013[6]. En revanche, la question de l’adoption d’exigences spécifiques applicables aux bonnes pratiques cliniques et à la traçabilité reste en suspens, puisqu’il a été jugé nécessaire d’acquérir davantage d’expérience en la matière afin de ...[+++]


Indien een andere dan een natuurlijke persoon ingevolge de bepalingen van paragraaf 1 van dit artikel inwoner is van beide overeenkomstsluitende Staten, bepalen de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Staten in onderlinge overeenstemming, en binnen vier jaar vanaf de datum waarop de zaak aan de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat werd voorgelegd, van welke Staat de persoon geacht wordt inwoner te zijn voor de toepassing van deze Overeenkomst".

Lorsque, selon les dispositions du paragraphe 1 du présent article, une personne autre qu'une personne physique est un résident des deux Etats contractants, les autorités compétentes des Etats contractants déterminent d'un commun accord, dans un délai de quatre ans à compter de la présentation du cas à l'autorité compétente d'un Etat contractant, l'Etat dont la personne est considérée comme étant un résident aux fins de la présente Convention".


1. De lidstaten zorgen ervoor dat nationale rechterlijke instanties in een procedure met betrekking tot een schadevordering in de Unie op verzoek van een eiser die daartoe een met redenen omkleed verzoek heeft ingediend met daarin alle redelijkerwijs voor hem beschikbare feiten en relevant bewijsmateriaal, welke toereikend om zijn schadeclaim aannemelijk te maken, de verweerder of een derde partij kunnen gelasten toegang te verlenen tot het relevante bewijsmateriaal waarover ...[+++]

1. Les États membres veillent à ce que, dans les procédures relatives aux actions en dommages et intérêts intentées dans l'Union à la requête d'un demandeur qui a présenté une justification motivée contenant des données factuelles et des preuves raisonnablement disponibles suffisantes pour étayer la plausibilité de sa demande de dommages et intérêts, les juridictions nationales soient en mesure d'enjoindre au défendeur ou à un tiers de produire des preuves pertinentes qui se trouvent en leur possession, sous réserve des conditions énoncées au présent chapitre.


5. Wanneer lidstaten het beginsel toepassen, volgens welk het de taak van de verzoeker is zijn verzoek om internationale bescherming te staven, wordt de verzoeker ondanks het eventuele ontbreken van bewijsmateriaal voor een aantal van de verklaringen van de verzoeker, geloofwaardig geacht en wordt hem het vo ...[+++]

5. Lorsque les États membres appliquent le principe selon lequel il appartient au demandeur d’étayer sa demande, et lorsque certains aspects des déclarations du demandeur ne sont pas étayés par des preuves documentaires ou autres, ces aspects ne nécessitent pas confirmation lorsque les conditions suivantes sont remplies:


18. verwacht dat de Raad en de Commissie uiterlijk tegen mei 2003 volledig verslag uitbrengen in de plenaire vergadering van het Parlement over de resultaten van de zitting van de UNCHR; wijst erop dat in dit verslag uitvoerig moet worden uiteengezet niet alleen over welke kwesties resoluties zijn ingediend op initiatief, alleen of gezamenlijk, van de EU en haar lidstaten, maar ook in welke gevallen en waarom een dergelijk initiatief onmogelijk werd geacht;

18. attend du Conseil et de la Commission qu'ils rendent compte de manière approfondie au Parlement des résultats de la réunion avant le mois de mai 2003; souhaite que ce compte rendu reprenne en détail non seulement les problèmes sur lesquels l'UE et ses États membres ont présenté ou soutenu des résolutions, et indiquant aussi dans quel cas et pour quelle raison cette démarche a été jugée impossible;


6o. verzoekt de Raad en de Commissie uiterlijk in mei 2003 uitgebreid verslag uit te brengen aan de plenaire vergadering van het Parlement over de resultaten van de zitting van de UNHCR, en verwacht dat zij aan dit verzoek gevolg geven; wijst erop dat in dit verslag niet alleen gedetailleerd moet worden uiteengezet bij welke kwesties de EU en haar lidstaten resoluties hebben (mede)ondersteund of vóór hebben gestemd, maar ook wanneer en om welke redenen deze steun onmogelijk werd geacht; verwacht tevens een volle ...[+++]

60. invite le Conseil et la Commission à faire intégralement rapport au Parlement en séance plénière sur les résultats de la CDHNU, au plus tard en mai 2003; compte sur ce rapport et souligne qu'il devra indiquer en détail non seulement sur quelles questions l'UE et ses États membres ont proposé, coproposé ou soutenu des résolutions, mais aussi quand et pourquoi de telles propositions ont été jugées impossibles; compte également sur une description complète des actions et des positions des institutions et des États membres de l'UE en ce qui concerne les explications de vote, les déclarations de la présidence et toutes les autres possib ...[+++]


19. verwacht dat de Raad en de Commissie uiterlijk in mei 2003 aan de plenaire vergadering van het Parlement volledig verslag uitbrengen over de in het kader van de UNHCR bereikte resultaten; onderstreept dat in dit verslag uitvoerig aandacht moet worden besteed, niet alleen aan de vraag over welke kwesties de EU en haar lidstaten resoluties hebben ingediend of hebben helpen indienen en op welke uiteenlopende terreinen de EU tijdens de zitting van de UNHCR initiatieven heeft ontplooid, maar ook op de vraag waarom en wanneer de indien ...[+++]

18. attend du Conseil et de la Commission qu'ils rendent compte de manière approfondie au Parlement des résultats de la réunion avant le mois de mai 2003; souhaite que ce compte rendu reprenne en détail non seulement les problèmes sur lesquels l'UE et ses États membres ont présenté ou soutenu des résolutions, et indiquant aussi dans quel cas et pour quelle raison cette démarche a été jugée impossible;


5. Wanneer lidstaten het beginsel toepassen, volgens welk het de taak van de verzoeker is zijn verzoek om internationale bescherming te staven, wordt de verzoeker ondanks het eventuele ontbreken van bewijsmateriaal voor een aantal van de verklaringen van de verzoeker, geloofwaardig geacht en wordt hem het vo ...[+++]

5. Lorsque les États membres appliquent le principe selon lequel il appartient au demandeur d'étayer sa demande, et lorsque certains aspects des déclarations du demandeur ne sont pas étayés par des preuves documentaires ou autres, ces aspects ne nécessitent pas confirmation lorsque les conditions suivantes sont remplies:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welk bewijsmateriaal toereikend werd geacht' ->

Date index: 2021-07-15
w