Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke manier hij overweegt » (Néerlandais → Français) :

"De detailhandelaar vermeldt in elk van zijn verkooppunten, op een zichtbare plaats, en onder de titel "terugnameplicht" op welke manier hij aan de verplichtingen betreffende de terugnameplicht voldoet en op welke manier de klant zich van de gebruikte apparatuur kan ontdoen.

« Le détaillant indique dans chacun de ses points de vente, à un endroit visible, et sous le titre « obligation de reprise » de quelle manière il répond aux obligations relatives à l'obligation de reprise et de quelle manière le client peut se défaire des équipements usagés.


Op een zichtbare plaats plakt hij een advies aan dat onder de titel "TERUGNAMEPLICHT" aangeeft op welke manier hij aan de bepalingen van deze titel voldoet, hierbij inbegrepen de manier waarop de consument zich van de betrokken afvalstoffen kan ontdoen.

Il appose, à un endroit visible, un avis dans lequel il est stipulé, sous l'intitulé "OBLIGATION DE REPRISE", de quelle manière ils répondent aux dispositions du présent titre, en ce compris la manière dont le consommateur peut se défaire du déchet concerné.


In die reactie vermeldt de exploitant of hij, al dan niet of gedeeltelijk, akkoord gaat met de opmerking en op welke manier hij daarmee rekening heeft gehouden bij de opmaak van het tariefplan dat hij heeft ingediend bij de WaterRegulator; 5° een verklaring van de exploitant waaruit blijkt dat hij de consultatie conform dit artikel heeft uitgevoerd.

Dans cette réaction, l'exploitant marque son accord ou non, ou son accord partiel avec la remarque ainsi que la manière dont il en a tenu compte lors de l'établissement du plan tarifaire qu'il a introduit auprès du « WaterRegulator » ; 5° une déclaration de l'exploitant démontrant qu'il a exécuté la consultation conformément au présent article.


[75] Het teruggeleiden door een staat, op welke manier dan ook, van een persoon naar het grondgebied van een andere staat waar hij kan worden vervolgd om redenen van ras, religie, nationaliteit, lidmaatschap van een bepaalde sociale groep of politiek standpunt, of waar een ernstig risico bestaat dat hij aan de doodstraf, aan folteringen of aan andere onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen wordt onderworpen.

[75] Le renvoi par un État, de quelque manière que ce soit, d’un individu sur le territoire d’un autre État dans lequel il peut être persécuté du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, ou lorsqu’il existe un risque sérieux qu’il soit soumis à la peine de mort, à la torture ou à d’autres peines ou traitements inhumains ou dégradants.


Wat is hierin de stand van zaken ? b) In welke acties voorziet hij om de kwaliteit van de interne controleprocedures te verbeteren ? c) Op welke manier zal hij aan de kritiek van het Rekenhof omtrent de interne auditfunctie tegemoet komen ?

Où en sommes-nous? b) Quelles actions projette-t-il pour améliorer la qualité des procédures internes de contrôle? c) Comment répondra-t-il aux critiques de la Cour des comptes relatives à la fonction d'audit interne?


4. a) Hoe gaat het nu verder in deze zaak? b) Overweegt u deze personen te laten schrappen uit het bevolkingsregister en kan hun nationaliteit worden afgenomen? c) Zo ja, op welke manier overweegt u dat te doen? d) Wat gebeurt er met de kinderen?

4. a) Où en est cette affaire aujourd'hui? b) Envisagez-vous de faire radier ces personnes du registre de la population et leur nationalité peut-elle leur être retirée? c) Dans l'affirmative, comment comptez-vous procéder? d) Qu'adviendra-t-il des enfants?


Indien het bedrag van de vergoeding van verschillende factoren afhangt, zoals het afgeloste bedrag of de op het ogenblik van de vervroegde aflossing geldende debetrentevoet, geeft de kredietgever aan op welke manier de vergoeding zal worden berekend en vermeldt hij hoeveel de vergoeding ten hoogste kan bedragen, of geeft hij, indien dat niet mogelijk is, een illustratief voorbeeld om de consument duidelijk te maken hoeveel de vergoeding in verschillende mogelijke scenario’s zou bedragen.

Si le montant de l’indemnisation dépend de plusieurs facteurs, tels que le montant remboursé ou le taux d’intérêt en vigueur au moment du remboursement anticipé, le prêteur indique comment est calculée l’indemnisation et indique le montant maximal des frais ou, si ce n’est pas possible, il fournit un exemple indicatif afin d’informer le consommateur du niveau possible de l’indemnisation dans plusieurs scénarios différents.


2. a) Kan u duiden op welke manier de hogervermelde 15.000 kg "eigen afvalstoffen" in de Fishing for Litter-cijfers verzeild kunnen raken? b) Wie betaalde voor deze afvalstoffen en op welke manier acht u dit conform met gewestelijke en Europese regelgeving? c) Hoe wordt een afzonderlijke registratie van de Fishing for Litter-afvalstoffen gegarandeerd? d) Welke stappen overweegt u te ondernemen om te vermijden dat in de toekomst deze afvalstoffen in het FFl-systeem terecht zouden komen?

2. a) Pouvez-vous expliquer comment les 15.000 kilos de déchets évoqués plus haut ont pu se retrouver dans les chiffres du projet Fishing for Litter? b) Qui a payé pour ces déchets et comment pouvez-vous justifier la conformité de cette procédure avec la réglementation régionale et européenne en la matière? c) Comment veille-t-on à ce que les déchets récoltés dans le cadre du projet Fishing for Litter soient enregistrés distinctement des autres? d) Quelles mesures comptez-vous prendre pour éviter qu'à l'avenir, ces déchets ne se retrouvent dans le système FFI ?


1. a) Kan u meedelen op welke manier men de koning wetten, koninklijke besluiten en andere documenten laat ondertekenen wanneer hij in het buitenland vertoeft? b) Welke koerierdienst schakelde men hiervoor in? c) Schakelt men hiervoor vliegtuigen in of worden die enkel ingezet als het gaat om het vervoer van een bode? d) Welke manier van handelen hanteerde men in de periode van 2008 tot en met 2010?

1. a) Pourriez-vous indiquer quelle procédure est suivie pour faire signer les lois, les arrêtés royaux et autres documents par le Roi quand il est à l'étranger? b) À quelle société de courrier express a-t-on fait appel? c) Utilise-t-on des avions ou emploie-t-on cette méthode uniquement pour transporter un messager? d) Á quelle méthode a-t-on eu recours au cours de la période de 2008 à 2010?


2. De lidstaten zorgen ervoor dat de dienstverlener, behalve andersluidend beding tussen partijen die niet als consument handelen, aangeeft welke gedragscodes hij onderschreven heeft en informatie geeft over de manier waarop die codes langs elektronische weg geraadpleegd kunnen worden.

2. Les États membres veillent à ce que, sauf si les parties qui ne sont pas des consommateurs en ont convenu autrement, le prestataire indique les éventuels codes de conduite pertinents auxquels il est soumis ainsi que les informations sur la façon dont ces codes peuvent être consultés par voie électronique.




D'autres ont cherché : terugnameplicht op     welke manier     elk van zijn     de detailhandelaar vermeldt     aangeeft op     welke     reactie vermeldt     zaak b overweegt     aan op     berekend en vermeldt     duiden op     welke stappen overweegt     meedelen op     buitenland vertoeft     aangeeft     over de manier     welke manier hij overweegt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke manier hij overweegt' ->

Date index: 2023-05-12
w