Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden afgesproken zullen » (Néerlandais → Français) :

« Werknemers die op 31 december 2013 aanspraak maken op een opzeggingstermijn die lager ligt dan het in cao nr. 75 vervatte algemeen minimum (omdat deze lagere termijnen in hun sector naderhand werden afgesproken) zullen meteen overstappen naar de hogere termijnen die op hen vroeger ook al van toepassing waren : voor hen zullen de opzeggingstermijnen bepaald bij cao nr. 75 dus retroactief gelden.

« Les travailleurs qui bénéficient au 31 décembre 2013 d'un délai de préavis inférieur au minimum général prévu par la cct n° 75 (parce que ces délais inférieurs ont été convenus par la suite dans leur secteur), passeront directement aux délais supérieurs qui leur étaient déjà également applicables antérieurement : dans leur cas, les délais de préavis prévus par la cct n° 75 auront donc un effet rétroactif.


Als consumenten hun tariefplan overschrijden tijdens het roamen, zullen de extra kosten niet hoger zijn dan de maximale tarieven voor roaming die nu werden afgesproken.

En cas de dépassement des volumes contractuels en itinérance, les frais supplémentaires facturés aux consommateurs ne pourront pas être supérieurs aux plafonds des tarifs de gros de l'itinérance approuvés.


Wel werden de volgende zaken afgesproken inzake kwantitatieve doelstellingen voor laad- en tank-infrastructuur : – de Gewesten zullen eerst afzonderlijk hun gewestelijke kwantitatieve doelstellingen voor laad- en tankinfrastructuur bepalen ; – pas daarna kan een nationale kwantitatieve doelstelling (i.e. optelsom van de drie gewestelijke targets) worden bepaald ; – ieder Gewest werkt een eigen methodologie uit.

Toutefois, en matière d'objectifs quantitatifs pour l'infrastructure destinée au chargement et à l'approvisionnement, il a été convenu que : – les Régions devront d'abord déterminer individuellement leurs objectifs quantitatifs régionaux pour l'infrastructure destinée au chargement et à l'approvisionnement ; – ce n’est qu’après qu’un objectif quantitatif national pourra être défini (soit l’addition des trois objectifs régionaux) ; – chaque Région développe sa propre méthodologie.


De instructies aan de ambassades, consulaten, gemeenten en provincies werden eveneens opgefrist naar aanleiding van de recent verschenen artikels in de pers. Bovendien werd met de huidige paspoortproducent afgesproken dat de aanvragen tot gratis vervanging van gebrekkige paspoorten welwillend behandeld zullen worden.

En plus, les instructions aux ambassades, consulats, communes et provinces ont été mises à jour suite aux articles récents dans la presse. Il a également été convenu avec le récent producteur des passeports que les demandes de remplacement gratuit des passeports défectueux seront traitées de manière obligeante.


14. verwelkomt het ambitieuze energiepakket dat door de Commissie is voorgesteld als een stap in de goede richting, doch wijst erop dat de Europese economieën, althans op middellange termijn, afhankelijk zullen blijven van energie-import hetgeen het gevaar met zich meebrengt dat leveranciers energie gaan gebruiken als chantagemiddel; wijst met nadruk op de noodzaak om de betrekkingen met Rusland als een belangrijke energieleverende natie te verankeren in een transparant strategisch kader dat tot wederzijds voordeel strekt, op basis van wederkerigheid en non-discriminatie met betrekking tot markttoegang en wederzijdse inachtneming van de ...[+++]

14. tout en se félicitant du progrès que constitue l'ensemble ambitieux de mesures proposées par la Commission en matière énergétique, rappelle que, du moins à moyen terme, l'Europe demeurera dépendante des importations énergétiques, avec la menace de chantage énergétique que cela comporte de la part du fournisseur; souligne la nécessité d'ancrer les relations avec le principal fournisseur d'énergie qu'est la Russie dans un cadre stratégique transparent et mutuellement bénéfique qui soit fondé sur la réciprocité et la non discrimination en matière d'accès aux marchés et sur le respect mutuel des règles du marché; considère que l'interd ...[+++]


Volgens de richtsnoeren van de Unie over de voedseldistributie in Zimbabwe - die in 2002 werden afgesproken door de Commissie en de missiehoofden in Harare - zullen het voedselbeheer en de voedseldistributie worden bepaald door de behoeften en niet door politieke partijdigheid.

D’après les orientations définies par l’Union à propos de la distribution de l’aide alimentaire au Zimbabwe et convenues par la Commission et les chefs de mission à Harare en 2002, la gestion et la distribution de l’aide alimentaire sont basées sur les nécessités et non sur des critères politiques.


De Wereldtop voor duurzame ontwikkeling (ook bekend als follow-up-conferentie Rio+10) die naar aanleiding van de tiende verjaardag van de "Aarde-Top" van Rio in 1992 werd georganiseerd, zal een topconferentie zijn die van 26 augustus tot en met 4 september 2002 in Johannesburg zal plaatsvinden en waaraan vooraanstaande politieke verantwoordelijken in de wereld, vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, de speciale organisaties van de Verenigde Naties, multilaterale financiële instellingen en andere belangrijke actoren zullen deelnemen en waarvan het hoofddoel zal zijn, van de antwoorden die op papier ...[+++]

Le Sommet mondial pour le développement durable (dit également "Rio + 10), organisé pour marquer le dixième anniversaire du Sommet de la Terre de Rio en 1992, réunira du 26 août au 4 septembre 2002 à Johannesburg, des leaders mondiaux, des représentants de la société civile, des agences des Nations unies, des institutions financières multilatérales et d'autres acteurs clés, sa principale mission étant de passer des réponses adoptées sur le papier aux actions sur le terrain (dixit Nitin Desai, Sous-secrétaire général des affaires économiques et sociales, qui présidera le sommet).


Concreet werden er drie zaken afgesproken: een onderdeel over de communicatie naar het personeel toe, onze bereidheid om het principe van vrijwilligheid bij de Comori te verdedigen en het feit dat wij prioritair een bijzondere mutatieregeling zullen organiseren voor de personeelsleden die federaal blijven.

Concrètement, trois choses ont été convenues : une partie consacrée à la communication vers le personnel, notre volonté de défendre auprès du Comori le principe du caractère volontaire et le fait que nous élaborerons prioritairement une réglementation particulière relative aux mutations des membres du personnel qui restent au niveau fédéral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden afgesproken zullen' ->

Date index: 2023-03-29
w