Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden getroffen tegen " (Nederlands → Frans) :

Omdat er vervolgens sancties werden getroffen tegen Rusland, ligt de levering van oorlogsschepen aan het land moeilijk bij de bondgenoten van Frankrijk. Het contract is een steentje in de schoen geworden.

Des sanctions contre la Russie ayant été adoptées, la livraison de navires de guerre passe mal du côté des alliés de la France.


4. Welke maatregelen werden er tegen hen getroffen?

4. Quelles mesures ont été prises à leur encontre?


Dat betekent dat er extra beveiligingsmaatregelen werden getroffen, dat de beveiligingsautoriteiten de terroristische dreiging tegen de kerncentrales voortdurend analyseren en dat het nucleair beveiligingsregime op regelmatige basis wordt herzien.

Concrètement, cela signifie que des mesures de sécurité supplémentaires ont été prises, que les autorités de sécurité analysent continuellement la menace terroriste vis-à-vis des centrales nucléaires et que le régime de sécurité nucléaire est revu régulièrement.


In Nederland werden diverse maatregelen getroffen tegen loverboys, gaande van strengere straffen tot een betere preventie.

Aux Pays-Bas, diverses mesures ont été prises envers les loverboys, allant de peines plus sévères à une meilleure prévention.


De maatregelen die in 2002 werden getroffen tegen Zimbabwe zijn midden 2012 opgeheven, en momenteel blijven enkel een aantal maatregelen die gericht zijn tegen bepaalde individuen en instellingen en een wapenembargo van toepassing.

Les mesures prises à l'encontre du Zimbabwe en 2002 ont été levées dans le courant de l'année 2012, et seules subsistent actuellement des mesures ciblées visant certains individus et organismes, ainsi qu'un embargo sur les armes.


4. Welke maatregelen werden getroffen om deze vorm van paspoortfraude tegen te gaan?

4. Quelles mesures ont été prises pour lutter contre ces fraudes aux passeports?


20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervingsbesluiten heeft ingevoerd en ervoor heeft gezorgd dat de nodige documentatie voor een dergelijke controle wordt bijgehouden ter rechtvaardiging van de besluiten met betrekking tot de aanwerving van tijdelijk ...[+++]

20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment conservée à l'appui des décisions de recrutement d'agen ...[+++]


20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervingsbesluiten heeft ingevoerd en ervoor heeft gezorgd dat de nodige documentatie voor een dergelijke controle wordt bijgehouden ter rechtvaardiging van de besluiten met betrekking tot de aanwerving van tijdelijk ...[+++]

20. rappelle l'observation de la Cour des comptes selon laquelle, dans les procédures de recrutement d'assistants parlementaires accrédités (APA) examinées, les dossiers ne comportaient aucun document apportant la preuve de la réalisation de contrôles ex-ante des documents relatifs au recrutement; prend acte que, selon la Cour des comptes, le Parlement a pleinement donné suite à la recommandation qu'elle lui a faite de veiller désormais à l'établissement d'une documentation adéquate et de faire en sorte que la documentation sous-jacente de ces vérifications soit, dorénavant, dûment conservée à l'appui des décisions de recrutement d'agen ...[+++]


Dit gebeurde zonder het gebruik van antivirale middelen of vaccins en zonder dat er radicale maatregelen werden getroffen in de pluimveehouderij, maar dankzij het meest effectieve verdedigingsmiddel tegen ziekte, namelijk natuurlijke weerstand.

Cette disparition s’est faite sans le recours à des antiviraux, à des vaccins ou à des mesures radicales concernant l’élevage de volailles, mais grâce au mode le plus efficace de défense immunitaire qui soit, à savoir la résistance naturelle.


Een aantal lidstaten zoals Italië (1980), Frankrijk (1986) en Spanje (1992) hebben wetten vastgesteld waarin bijzondere aandacht uitgaat naar slachtoffers van terroristische aanslagen. Deze wetten waren het gevolg van de brutale terroristische misdrijven waardoor deze landen herhaaldelijk werden getroffen, en die indruisen tegen de grondbeginselen en essentiële waarden van de beschaving en de mensheid.

Par ailleurs, certains États comme l'Italie (1980), la France (1986) ou l'Espagne (1992) ont édicté des législations concernant en particulier les victimes d'attentats terroristes, étant donné la brutalité constante et la fréquence sur leur territoire de ce type de délits, qui mettent en péril les fondements et les valeurs essentielles de la civilisation et du genre humain.


w