Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden ingediend hadden " (Nederlands → Frans) :

De eerste kwartaalgegevens die volgens de wetgeving werden ingediend, hadden betrekking op het eerste kwartaal van 2002.

Les premières données trimestrielles transmises selon le règlement portent sur le premier trimestre de 2002.


1. Waarop hadden de klachten die bij uw departement tegen militairen met dienst werden ingediend voornamelijk betrekking?

1. Quels sont les principaux motifs pour lesquels ces plaintes ont été déposées à l'encontre de militaires en service auprès de votre département?


3. Op hoeveel personen hadden de asielaanvragen betrekking die in 2013, 2014 (op jaarbasis) en de tot nog toe in 2015 werden ingediend?

3. a) Combien de personnes étaient concernées par les demandes d'asile introduites en 2013, en 2014 (sur une base annuelle) et en 2015 (à ce jour)?


De meeste voorstellen waren ingediend door ontwikkelings-NGO's. In Libanon hadden de op basis van NGO-voorstellen goedgekeurde projecten van ECHO slechts zijdelings betrekking op de EU-partnerschapsovereenkomst en het MEDA-programma; door een andere groep van NGO's werden andere voorstellen ingediend voor het financieren van de rehabilitatie die slechts van beperkte betekenis waren voor het ECHO-programma (met slechts een rehabilitatieproject inzake ontmijning dat in feit ...[+++]

La majeure partie des propositions ont été soumises par des ONG spécialisées dans l'aide au développement. Les interventions au Liban en sont un autre exemple: les projets ECHO approuvés grâce aux propositions d'ONG ne font que brièvement allusion à l'accord de partenariat de l'UE et au programme MEDA. Un groupe séparé d'ONG a proposé différentes idées pour financer la réhabilitation, présentant peu d'intérêt pour le programme ECHO (un seul projet de réhabilitation, concernant le déminage, était susceptible de prolonger une activité lancée dans le cadre d'ECHO).


Mevrouw Delesie, voorzitter van de Commissie voor hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden, verwijst naar de laatste wetswijzigingen die dateren van 1997 en 1998, die tot gevolg hadden dat een groot aantal nieuwe verzoekschriften bij de commissie werden ingediend.

Mme Delesie, présidente de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence, évoque les dernières modifications de la loi, qui datent de 1997 et 1998 et qui ont entraîné l'introduction, auprès de la Commission, d'un grand nombre de nouvelles requêtes.


In de marge van de bovengenoemde controleacties, die als doel hadden om een oplossing te vinden voor de gebreken die werden vastgesteld zowel voor niet-ingediende aangiften als voor ingediende maar niet-gevalideerde aangiften, werd het bovendien noodzakelijk geacht om te wijzen op de verplichtingen inzake de uitwisseling van informatie aan de uitbetalende instanties die niet onder de financiële sector vallen en dit via een CRM-actie (Citizen Relationsh ...[+++]

En marge des actions de contrôle susvisées, qui visaient à faire remédier aux manquements constatés tant au niveau de déclarations non rentrées que de déclarations souscrites mais non validées, il a par ailleurs été jugé nécessaire de rappeler les obligations en matière d'échange d'informations aux agents payeurs ne relevant pas du secteur financier, ce par le biais d'une action de type Citizen Relationship Management (CRM) menée à l'intention des professionnels du chiffre.


1. a) Hoeveel aanvragen om als vluchteling erkend te worden op basis van vrouwelijke genitale verminking werden er ingediend in 2012, 2013, 2014 en 2015 (tot op heden)? b) Welke nationaliteit hadden de indieners van deze asielaanvraag voor de geciteerde jaren?

1. a) Combien de demandes du statut de réfugiée ont-elles été introduites sur la base de mutilations génitales féminines en 2012, 2013, 2014 et 2015 (jusqu'à ce jour)? b) Quelle était, pour les années en question, la nationalité des demandeuses d'asile?


2. Hoeveel klachten werden er ingediend tegen ambtenaren die zonder aanwijsbare reden persoonlijke gegevens van de burgers hadden ingezien?

2. Pouvez-vous également indiquer combien de plaintes ont été déposées contre des fonctionnaires ayant consulté les données personnelles des citoyens sans motif apparent?


In 2009 werden niet minder dan 26 232 aanvragen ingediend, terwijl er 7 194 aanvragen ingewilligd werden, die betrekking hadden op 14 850 personen.

En 2009, pas moins de 26 232 demandes de régularisation ont été introduites, dont 7 194 ont été acceptées, ce qui concerne 14 850 personnes.


Bij de behandeling van de wet houdende diverse bepalingen eind maart in de Kamer, werden amendementen ingediend op hoofdstuk 2 van die wet, die een aantal van de in het jaarverslag aangehaalde problemen hadden kunnen verhelpen, zoals de duidelijkheid van de facturen van de telecomoperatoren, de opzegkosten enzovoort.

Lors de l'examen de la loi portant des dispositions diverses, à la fin de mars à la Chambre, des amendements au chapitre 2 ont été déposés. Ils auraient pu contribuer à résoudre certains des problèmes mentionnés dans le rapport annuel : la clarté des factures des opérateurs de télécommunication, les frais de résiliation, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden ingediend hadden' ->

Date index: 2023-01-02
w