Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkgever deeltijds werden » (Néerlandais → Français) :

In strijd met de reglementering en met punt 4º van de omzendbrief nr. 499b van 11 juli 2001, heeft de FOD Sociale Zekerheid bij de vaststelling van de wedde van contractuele personeelsleden systematisch de diensten die bij een vorige werkgever deeltijds werden verricht (vanaf 1 mei 1999 of 1 januari 2000) integraal meegerekend, in plaats van pro rata.

Lors de la fixation du traitement du personnel contractuel, le SPF Sécurité sociale a systématiquement valorisé intégralement (et non au pro rata) les services prestés à temps partiel (à partir du 1er mai 1999 ou du 1er janvier 2000) auprès d’un employeur précédent, méconnaissant ainsi la réglementation et le point 4º de la circulaire 499b du 11 juillet 2001.


In strijd met de reglementering en met punt 4º van de omzendbrief nr. 499b van 11 juli 2001, heeft het RIZIV bij de vaststelling van de wedde van contractuele personeelsleden systematisch de diensten die bij een vorige werkgever deeltijds werden verricht (vanaf 1 mei 1999 of 1 januari 2000) integraal meegerekend, in plaats van pro rata.

Lors de la fixation du traitement du personnel contractuel, l’Inami a systématiquement valorisé intégralement (et non au pro rata) les services prestés à temps partiel (à partir du 1er mai 1999 ou du 1er janvier 2000) auprès d’un employeur précédent, méconnaissant ainsi la réglementation et le point 4º de la circulaire 499b du 11 juillet 2001.


In strijd met de reglementering en met punt 4º van de omzendbrief nr. 499b van 11 juli 2001, heeft FOD Binnenlandse Zaken bij de vaststelling van de wedde van contractuele personeelsleden systematisch de diensten die bij een vorige werkgever deeltijds werden verricht (vanaf 1 mei 1999 of 1 januari 2000) integraal meegerekend, in plaats van pro rata.

Lors de la fixation du traitement du personnel contractuel, le SPF Intérieur a systématiquement valorisé intégralement (et non au pro rata) les services prestés à temps partiel (à partir du 1er mai 1999 ou du 1er janvier 2000) auprès d’un employeur précédent, méconnaissant ainsi la réglementation et le point 4º de la circulaire 499b du 11 juillet 2001.


Uit de bewoordingen zelf van artikel 102 van de herstelwet vloeit voort dat de vermindering van de arbeidsprestaties en de uitkering voor loopbaanonderbreking die wordt toegekend aan de werknemer die zijn arbeidsprestaties deeltijds vermindert, enkel werden opgevat ten aanzien van de werknemer die voltijds is tewerkgesteld bij één werkgever.

Il ressort des termes mêmes de l'article 102 de la loi de redressement que la réduction des prestations de travail et l'indemnité pour interruption de carrière accordée au travailleur qui réduit ses prestations de travail à temps partiel étaient conçues à l'égard du seul travailleur occupé à temps plein auprès d'un seul employeur.


De werkgever is er toe gehouden aan het « fonds intersyndical », op verzoek van dat fonds, het bedrag te storten dat overeenkomt met het aantal premies die, doordat de formulieren niet werden uitgedeeld, niet konden worden in aanmerking genomen in de aan de subsidiërende overheid overgelegde afrekening, vermenigvuldigd met het bedrag van de premie (voltijds of deeltijds) van het boekjaar.

L'employeur est tenu de verser au fonds intersyndical, à la demande de celui-ci, le montant correspondant au nombre de primes qui, de par la non-distribution, n'ont pas pu être prises en compte dans le décompte remis au pouvoir subsidiant, multiplié par le montant de la prime (temps plein ou temps partiel) de l'exercice.


De geldelijke anciënniteit van het educatieve personeel, de directeurs en de maatschappelijke assistenten wordt berekend op basis van het aantal jaren waarvoor de werknemers van de volgende sectoren voltijds of deeltijds door hun werkgever betaald werden in de volgende sectoren :

Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire du personnel éducatif, des directeurs et assistants sociaux, est admissible le nombre d'années durant lesquelles le travailleur a été rémunéré par l'employeur, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, dans les secteurs suivants :


De geldelijke anciënniteit van de assistenten AVJ, de opvoerders Klasse 2A en de directeurs wordt berekend op basis van het aantal jaren waarvoor de werknemers van de volgende sectoren voltijds of deeltijds betaald werden door hun werkgever :

Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire des assistants AVJ, des éducateurs Classe 2A et des directeurs, est admissible le nombre d'années durant lesquelles le travailleur a été rémunéré par l'employeur, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, dans les secteurs suivants :


De werkgever is er toe gehouden aan het " fonds intersyndical" , op verzoek van dat fonds, het bedrag te storten dat overeenkomt met het aantal premies die, doordat de formulieren niet werden uitgedeeld, niet konden worden in aanmerking genomen in de aan de subsidiërende overheid overgelegde afrekening, vermenigvuldigd met het bedrag van de premie (voltijds of deeltijds) van het boekjaar.

L'employeur est tenu de verser au fonds intersyndical, à la demande de celui-ci, le montant correspondant au nombre de primes qui, de par la non-distribution, n'ont pas pu être prises en compte dans le décompte remis au pouvoir subsidiant, multiplié par le montant de la prime (temps plein ou temps partiel) de l'exercice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgever deeltijds werden' ->

Date index: 2024-08-22
w