Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkgever stemt overeen » (Néerlandais → Français) :

Art. 5. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever stemt overeen met de helft van het verschil tussen het laatste netto referentieloon en de werkloosheidsuitkeringen.

Art. 5. L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de référence et les allocations de chômage.


4.3.2. Voor de werknemers die Voldoen aan de in artikel 3.4 opgesomde voorwaarden : De tussenkomst van de werkgever stemt overeen met een aanvullende vergoeding bovenop de werkloosheidsuitkeringen die identiek is aan de voor de CRI (*) berekende vergoeding.

4.3.2. Pour les travailleurs répondant aux conditions énumérées à l'article 3.4 : L'intervention de l'employeur correspond à une indemnité complémentaire aux allocations de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*).


4.3.1. Voor de personeelsleden die voldoen aan de in artikelen 3.2 en 3.3 opgesomde voorwaarden : De tussenkomst van de werkgever stemt overeen met een aanvullende vergoeding bovenop de werkloosheidsuitkeringen die identiek is aan de voor de CRI (*) berekende vergoeding.

4.3.1. Pour les membres du personnel répondant aux conditions énumérées à l'article 3.2 et 3.3 : L'intervention de l'employeur correspond à une indemnité complémentaire aux allocations de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*).


4.3.3. Voor de werknemers die voldoen aan de in artikel 3.5 opgesomde voorwaarden : De tussenkomst van de werkgever stemt overeen met een aanvullende vergoeding bovenop de werkloosheidsuitkeringen beperkt tot : a) in geval van vertrek op 58 jaar : - 70 pct. van de CRI(*) gedurende 3 jaar (van 58 tot 60 jaar); - 90 pct. van de CRI(*) gedurende 4 jaar (van 61 tot en met 64 jaar). b) in geval van vertrek op 59 jaar : - 85 pct. van de CRI(*) gedurende 2 jaar (van 59 tot 60 jaar); - 90 pct. van de CRI(*) gedurende 4 jaar (van 61 tot en met 64 jaar).

4.3.3. Pour les travailleurs répondant aux conditions énumérées à l'article 3.5 : L'intervention de l'employeur correspond en une indemnité complémentaire aux allocations de chômage limitée à : a) en cas de départ à 58 ans : - 70 p.c. de la CRI(*) pendant 3 ans (de 58 à 60 ans); - 90 p.c. de la CRI(*) pendant 4 ans (de 61 à 64 ans inclus). b) en cas de départ à 59 ans : - 85 p.c. de la CRI(*) pendant 2 ans (de 59 à 60 ans); - 90 p.c. de la CRI(*) pendant 4 ans (de 61 à 64 ans inclus).


De opsomming hieronder stemt overeen met die hernomen in de statuten van het sociaal fonds van het Paritair Comité nr. 218 : 1° het innen van bijdragen, nodig voor zijn werking; 2° het vastleggen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen in de kosten voor de economische en sociale vorming van bedienden waarvan de functie is opgenomen in de classificatie vastgelegd door het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; 3° het waarborgen van de uitbetaling van de aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkeringen aan de ontslagen oudere bedienden, in ...[+++]

L'énumération reprise ci-dessous correspond à celle reprise dans les statuts du fonds social de la Commission paritaire n° 218 : 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; 2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des interventions dans les frais de formation économique et sociale des employés dont les fonctions sont reprises dans la classification établie par la Commission paritaire auxiliaire pour employés; 3° de garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de chômage aux employés âgés licenciés, au cas où l'employeur est en défaut, en vertu de l'article 12 de la conven ...[+++]


De tussenkomst van de werkgever stemt overeen met een aanvullende vergoeding bovenop de werkloosheidsuitkeringen die identiek is aan de voor de CRI (*) berekende vergoeding, indien nodig aangevuld met een bonus van maximaal 10 pct (indien vertrek op 59 jaar) van het aldus bekomen bedrag.

L'intervention de l'employeur correspond en une indemnité complémentaire aux allocations de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*), complétée, si nécessaire, d'un bonus de 10 p.c. maximum (si départ à 59 ans) du montant ainsi obtenu.


De tussenkomst van de werkgever stemt overeen met een aanvullende werkloosheidsuitkering die identiek is aan die berekend voor de CRI.

L'intervention de l'employeur correspond en une indemnité complémentaire de chômage identique à celle calculée pour la CRI.


Voor de toepassing van het eerste lid stemt het tijdvak, waarvoor de werkgevers- en werknemersbijdragen worden geacht te zijn gestort, overeen met de duur van de periode die aanvat op 1 juli 2016 en eindigt hetzij op de dag van de beëindiging van de arbeidsverhouding, hetzij op de dag van het ontslag wegens een terugkeer naar het burgerleven om enige reden.

Pour l'application de l'alinéa 1, la période pour laquelle les cotisations dues par l'employeur et le travailleur sont censées avoir été versées correspond à la durée de la période qui commence le 1 juillet 2016 et qui se termine soit le jour de la cessation de la relation de travail, soit le jour du licenciement en raison d'un retour à la vie civile pour quelque motif que ce soit.


In de kennisgeving die de werkgever overmaakt aan de RVA vermeldt hij de voorziene werkloosheid en deze stemt niet noodzakelijk overeen met het werkelijk aantal werkloosheidsdagen.

Dans la notification que l'employeur transmet à l'ONEm, il mentionne le chômage prévu et celui-ci ne correspond pas nécessairement au nombre réel de journées de chômage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgever stemt overeen' ->

Date index: 2022-06-10
w